English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Widow

Widow Çeviri İngilizce

5,390 parallel translation
- Viuda?
Widow?
Era una viuda con una hija jovencita.
She was a widow with a young girl.
A su propia viuda, aún de luto por usted.
Your own widow, still mourning for you.
Es viuda.
Widow she is so...
- Pico de viuda como Justin Theroux.
- widow's peak like Justin Theroux.
Neiman Marcus no vende pico de viuda, pero vale la pena considerarlo.
Neiman Marcus doesn't sell a widow's peak, but worth considering.
Es una joven viuda que ha atropellado a su gato. ¿ Dónde está tu compasión?
She's a young widow who ran over her cat. Where in God's name's your compassion?
Pronto serás viuda.
You'll be a widow soon.
Veneno de Basilisco, sangre de viuda, mantícora, esencia de sombra nocturna, sueñodulce, lágrimas de Lys, Danza del Demonio... ojociego...
Basilisk venom, widow's blood, wolfsbane, essence of nightshade, sweetsleep, tears of Lys, demon's dance... blind eye- -
El jefe del gremio de candeleros que ha muerto hace un año... dejando una gran fortuna a su viuda.
Head of the candle-makers'guild died a year ago... leaving his widow very rich.
- No que yo sepa.
Oh? Wealthy widow? Not as far as I know.
Gracias por ayudarme a ver las cosas con más claridad. ¿ Has invitado a tu viuda?
Thank you for helping me see things more clearly. Oh! You invited your widow?
Entonces.. ¿ te casarás con la encantadora viuda...
So... will you marry the lovely widow...
Se debe hacer algo, y pensar en la afligida viuda de la víctima.
Something really must be done, and spare a thought for the victim's grieving widow.
Yo confío en él, Black Widow.
i trust him, black widow.
Widow, tu tomas a Modok.
Widow, you take modok.
Buen disparo, Widow.
Nice shot, widow.
Su hija, a quien se proponía enlazar con el único hijo de la reina, una viuda con la que después se casó.
His daughter, whom he purposed to his wife's sole son, a widow that late he married...
White Tiger, tú contra Black Widow.
White tiger, you're on black widow.
Acabo de hablar por teléfono con su viuda.
I just got off the telephone with his widow.
Señor, esta es Cora Brooks, viuda de Sam Brooks.
Sir, this is Cora Brooks, widow of Sam Brooks.
Algo anda diferente.
Black widow : Something's different.
Hulk lo enfrentó antes, Viuda.
Hulk confronted it before, Widow.
Usted, thor, hawkeye, y la viuda de uno.
You, thor, hawkeye, and the widow on one.
Negro viuda :
Black widow :
Rosalina, la viuda embarazada...
Rosalina, the pregnant widow...
¿ No cree que está exagerando la rutina de duelo-viuda?
Don't you think you're overdoing the grieving-widow routine?
En ese momento no había extremidades? Pensión de S, y especialmente no a los extranjeros.
At that time there was a widow's pension, especially for foreigners.
La viuda de Tommy, madre de Luke.
Tommy's widow, Luke's mother.
- ¿ No es viuda?
- She's not a widow?
# # Lo que conforta a la viuda #
♪ what a comfort to the widow
Mi esposa sería una viuda, y mi hijo sin padre.
My wife would be a widow, and my son fatherless.
A diferencia de la investigación original del Sr. Spurlock, me gustaría ser más cuidadoso antes de acusar a una viuda con tres hijos de un delito grave.
Unlike Mr. Spurlock's original investigation, I'd like to be more thorough before I accuse a widow with three children of a felony.
¿ No podría él estar voluntariamente dispuesto a admitir que presionó a una viuda para pagar la deuda de su marido?
He might not be so willing to admit he pressured a widow into repaying her husband's debt.
- Es demasiado joven para ser una viuda.
- She is too young to be a widow.
- No es una viuda.
- Not a widow.
Vamos, vamos, olvidas que también soy una viuda.
Come, come. You forget I, too, am a widow.
Nuestra viuda está mintiendo.
Our widow's lying.
Es... es terrible que hayan matado al cuñado de Pete, pero al menos su hermana tendrá una pensión de viudedad.
It's... it's terrible that Pete's brother-in-law was killed, but at least her sister will get a widow's pension.
- Aaber Flynn... la viuda.
- Amber Flynn... the widow.
Hay una viuda de un baronet que ha aterrizado aquí.
There's a baronet's widow across the landing.
Pero si no consiguen su aprobación, entonces las puede pasar a la viuda del baronet.
But if they don't meet with your approval, then you can pass them on to the baronet's widow.
Es como intentar cogerse a la viuda en el funeral.
That's like trying to bang the widow at the funeral.
Y a su lado Lady Lavinia Rockland, la viuda más bella y rica de Londres.
And accompanied by Lady Lavinia Ruthland, London's most beautiful and wealthy widow.
pero la viuda no es una puta un poco vieja para ti?
But isn't the widow slut just a little bit too old for you?
- y si de las viudas putas... - Ok. es lo contrario de lo que te dijeron...
And I suppose the widow slut, she wasn't the opposite of what you should do either.
Un día, tu Mary será la viuda más rica del país.
One day, your Mary will be the richest widow in the country.
¿ Para mantener a una viuda abrigada en la noche?
Enough to keep a widow warm at night?
Luego empezó a volver a tu círculo otra vez en el hogar de la viuda de Roger Conaughton.
Then it started taking it back to your circle again at the home of Roger Conaughton's widow.
Acardo vino a verme y dijo que haría a mi mujer viuda si no hacía lo que pedía.
Acardo came to me and said he'd make my wife a widow if I didn't do what he ordered, eh?
Aparentemente hay un problema con la viuda de Hightower.
Apparently there's an issue with Hightower's widow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]