Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Windsor
Windsor Çeviri İngilizce
725 parallel translation
No, voy al Hotel Windsor.
No, I'm going to the Windsor Hotel.
¿ Windsor?
Windsor?
¿ Quién habrá ganado la carrera de las dos en Windsor?
I wonder what won the 2 o'clock at Windsor.
- Bienvenido a Windsor.
- Welcome to Windsor and to England.
Si, pero el Palacio de Windsor tiene mucha corriente.
Yes, but then Windsor is so drafty.
¿ Saquear la cámara real de los Windsor?
Steal the Throne Room out of Windsor?
Con las miles de libras que ha gastado en un solo establo de Windsor... se podría haber incrementado la flota una cuarta parte.
With the thousands of pounds you've spent on one stable at Windsor... we could've increased the fleet by one-fourth.
Veréis, Majestad, el enemigo nunca vendrá a Windsor.
You see, Your Majesty, the enemy will never come to Windsor.
- El castillo de Windsor, ¿ eh?
- Windsor Castle, eh?
Del castillo de Windsor.
From Windsor Castle it is.
El señor Ivor Morgan ha de presentarse ante su Majestad en el castillo de Windsor con los miembros que él elija de su coro el 14 de mayo entre las tres y las cinco ".
"Mr. Ivor Morgan is commanded to appear before Her Majesty at Windsor Castle... " with chosen members of his choir, on the 14th of May between the hours of three and five. "
telegrama para Ia Duquesa de Windsor.
Send a cable to the Duchess of Windsor :
Y por favor, Davos. No quiero ni una foto de la viuda de Windsor en el hotel. Ni de nadie de su calaña.
And please, Davos at Shepheard's Hotel, no pictures of the widow of Windsor or any of her breed.
- Lo llaman nudo Windsor.
- They call it a Windsor knot.
Hotel Windsor.
Hotel Windsor.
Póngame con el Hotel Bristol, en Chicago.
Operator, I want the Windsor Hotel in Chicago.
dile que venga al teatro Windsor, aquí lo que sobran son sardinas.
Tell her to come to the Windsor Theatre. We got lots of sardines here.
Lefty, están en el teatro Windsor.
- Lefty, they are at the Windsor Theatre.
¿ O quizá en el Castillo de Windsor?
Or spending the weekend at Windsor Castle?
Es dificil pensar en un hombre y su hija siendo vendidos como esclavos por la caza furtiva de un conejo en Windsor Park.
Seems hard to think of a man and his child being sold to slavery for no more than the poaching of a rabbit in Windsor Park.
Puedo recomendarles la sopa Windsor.
I can thoroughly recommend the brown Windsor soup.
"De los jardines del castillo de Windsor".
"From the woods of Windsor Castle." Blimey.
Llevad al Doctor Warren a Windsor y que él certifique la incapacidad de vuestro padre.
Take Dr. Warren to Windsor. Ask him to certify your father's incapacity.
Aquella noche en Windsor con el Rey!
- Amazing! Uh, that night at Windsor, with the old king.
¿ Qué tal si vamos a almorzar a Windsor?
Why don't we all drive down to Windsor for lunch?
- ¿ Está en Windsor?
Is that in Windsor?
Acababa de recibir un telegrama de Windsor, Pennsylvania... de la oficina principal de la Liga Pequeña.
He'd just received a telegram from Windsor, Pennsylvania... from the central office of Little League.
Haciendo la carrera en Windsor con levita...
Careering about Windsor in frock coats!
Parece ser que lo único que no se ha inundado en esa área es el Castillo de Windsor.
About the only thing not underwater in that area seems to be Windsor Castle.
Me pareció ver tus manos temblar cuando te retocabas el maquillaje sobre Windsor.
I thought I saw your hands shaking when you were fixing your makeup over Windsor.
'El castillo de Windsor seguirá allí sin ti
" Windsor Castle will stand without you
El nuevo rey no tenía prisa en pagar su rescate y para demostrarlo, los primos de Mortimer, los Percy fueron a Windsor a ver al Rey.
The new king was in no hurry to pay for his ransom, and to prove this, Mortimer's cousins, the Percys, set off to Windsor, to see the King.
- Deberías estar en Windsor con tu hermano.
- Thou should at Windsor...
- ¿ Estarán en Windsor?
- Windsor, are they?
Supongo que no te gustaría ir a almorzar a Windsor.
I suppose you wouldn't like to go have lunch at Windsor?
"Principio de acuerdo sobre el precio de la misión Windsor, " pero 22-A insiste acerca de sus extremos :
Agreement in principle on the price of mission Windsor but 22-A has to insist beside his correspondents :
Enrique de Inglaterra, el número ocho, tendrá que celebrar unas bodas, cuatro, nueve, o diez.
♪ Henry Windsor went to eight ♪ He knew how to celebrate ♪ But when he reached for nine and 10
- Como dijo Greeley, ¿ qué importan siete u ocho Duques de Windsor... - ¡ Agua!
Yeah, like, uh, Greeley says, what's seven or eight Dukes of Windsor...
- Windsor. - ¡ Nudos!
Windsor - Knots!
- No, no, fue en Windsor.
- No, no, it was at Windsor.
Ella sólo ha ido a Windsor conmigo.
She only went to Windsor with me.
Es peor que cenar en Windsor.
You must have been dining at Windsor.
Habían llegado al trono en la desesperada circunstancia de la abdicación del Duque de Windsor.
They had arrived at the throne with the resignation chocking of the duke of Windsor.
Todos los días durante varios minutos, los cañones de la Maginot bramaban normalmente para impresionar a visitantes tales como el Duque de Windsor.
Every day, during one minutes, the cannons resounded, generally it stops to impress the visitors, nominated the Duke of Windsor.
- Descubrieron la identidad del muerto.
- Oh, the Windsor police ran an I.D. on your dead Indian.
Windsor Arms, un momento por favor.
Windsor Arms. One moment, please.
El duque de Windsor y la Simpson se casan mañana.
Mrs. Simpson married the Duke of Windsor. It's in tomorrow's paper.
El duque de Windsor se ha casado.
Mrs. Simpson married the Duke of Windsor.
¿ En el Windsor a la 1.15?
The Windsor at 1 : 15?
Con los Windsor...
Saxe-coburgs- - nothing.
- ¿ Windsor rojo?
Red windsor?