English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Wipes

Wipes Çeviri İngilizce

753 parallel translation
Los destruye, los borra de...
slaughters them. wipes them off the...
El amor borra todo lo demás.
Loving wipes out everything else.
¡ Olvidaba que estaba mal!
It wipes out all the pain!
Si su causa fuese injusta, la obediencia debida al Rey nos absuelve de culpa.
If his cause be wrong, our obedience to the King wipes the crime of it out of us.
No puedo dejar de transpirar.
Well, cap'n, I ain't never stop wiping'. I just wipes,'n...
Y cuando mañana salga el 776 y lo deje sin capital, perderá la vida.
And when 776 hits tomorrow And wipes out his capital, It will wipe out his life.
Eres un recién nacido que llora a escondidas, y seca sus lágrimas porque añora a su madre.
You are a new baby [? ] who cries at the back, and wipes its tears. because it misses its mother.
Y tres pañuelos.
And free wipes.
¿ Cómo dejó pasar a un jinete del correo el mismo día que aniquila a toda la caravana?
How does he let the mail rider through on the same day he wipes out a wagon train?
Borra a conciencia sus huellas.
He wipes his prints off everywhere.
que somos nosotros en persona, le mandamos esto,
He wipes the sweat... that's us ourself, personified, they're sending you this!
En el fin el oso resulta ser un bien-nacido Stakhanovite, quién da el pueblo entero una mano de ayuda, y que limpia sus pies antes de entrar en el isba.
In the end the bear turns out to be a well-bred Stakhanovite bear, who gives the whole village a helping hand, and who wipes his feet before he goes into the isba.
# Con su muletilla enjuga sus lágrimas de torero, # con su muletilla enjuga sus lágrimas de torero.
¤ The bullfighter wipes away his tears with his stave,... ¤ he wipes away his bullfighter tears with his stave.
Todo será olvidado y volverán los días felices.
That wipes it all out, everything's rosy again.
Pero tampoco quiero esperar a que se limpie la sangre.
But I won't wait until he wipes the blood off his hands either.
Una técnica así, me deja hecho polvo. Me pongo hecho una fiera.
I mean, you see a technique like that, it wipes you out.
Listo. Se enjuga los labios al uso popular, mostrando la unidad con el pueblo.
He finishes the mug and wipes his mouth with the back of his hand, just like the rest of common folk to show again solidarity with people.
Todos los años aniquilan a alguien allí.
Because every year somebody wipes out there.
Chata no obtendrá esas municiones... aunque nos mate a todos.
Chata won't get that ammunition. Even if he wipes us out.
¿ No tiene pañuelo?
Ain't you got no wipes?
Un millón de dólares quita las objeciones.
A million dollars wipes out ifs.
- Un par de pañuelos.
- A couple of wipes.
Puedes ser el marido número cuatro que ella arruine.
You can be husband number four she wipes out.
La Verónica limpia la cara de Jesús.
Veronica wipes the face of Jesus.
- Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle -
It's usually 40-60 % 0, especially from German measles, which is nothing when it comes to human blood, but it wipes them out.
Tráelo aquí.
And God wipes all the tears from their eyes.
Y antes de dejar entrar el sol, limpien sus zapatos.
And before you let the sun in, mind it wipes its shoes.
Hay que exterminarlos como lo hicimos anteriormente.
One doesn't question it, one wipes it out! - Just as we did before.
Espero que se la dé. En una curv a.
I hope he wipes out at a turn.
Dicen que suele limpiaros la cara con una.
They say she wipes your face often with one.
Esta vez, asegúrate que el Departamento limpie esa sonrisa de su cara.
This time, make sure the department wipes that smile off his face.
Toallitas húmedas... ... suavizante... ... quitamanchas, ducha vaginal de fresa.
Pre-moistened hand-wipes... fabric softener... stain remover, strawberry douche.
¡ Caga, se limpia el culo!
She shits, she wipes her ass!
Pues a mí me liquida.
Well, it wipes me out.
La erosión elimina la información.
Slow erosion wipes out information.
Hasta la muerte, Su Majestad. Limpia todo tipo de pensamiento de rebelión del cerebro de la gente.
Till death, your majesty... it wipes all sorts of rebellion thoughts from people's brain...
Es muy llamativo y las deja K.O.
'It's real flashy and wipes them out.'
Lleva tantos años siendo servil que hace caravanas.
Been kissing ass so long, he wipes his nose with toilet paper.
Striker acaba con todo su escuadrón en Macho Grande, y ahora las vidas de toda esa gente están en sus manos.
Striker wipes out his entire squadron over Macho Grande, and now those people's lives up there are in his hands.
Pero el peligro de muerte borra los pecados.
But tonight? The threat of death wipes away the sins.
La mierda se limpia.
Shit wipes off.
Encontrará el punto débil del enemigo y lo aniquilará.
It finds their witnesses and wipes them out.
Iros a tomar por culo, cabrones.
Piss off, ass-wipes.
- El hecho que me hayas rescatado innecesariamente no deshace las injusticias pasadas.
The fact that you rescued me unnecessarily hardly wipes out past wrongs.
Se suena la nariz con ellos.
He wipes his nose with it.
Y segundo : el tabú ahorra el sacrificio.
And second : Taboo wipes out sacrifice.
Hábleme un poco del tifus... Yo no soy médico, sólo sé que el tifus es una epidemia muy peligrosa, que mata a la gente - prácticamente como la peste - y que no es posible contenerla en un ghetto.
I only know that typhus is a very dangerous epidemic that wipes people out like the plague, and that it can't be confined to a ghetto.
Un par de botellas de champán dejan a uno fuera de combate.
A couple of bottles of champagne wipes you right out.
- Cuando Torok tome todo el mundo humano, deberá salvar a una niña
- When Torok wipes out humanity, he will save one token specimen.
Luego limpia el resto, como acabamos de ver.
Then wipes the rest of the stuff away, like we just saw.
No tiene sentido seguir con el plan.
Kind of wipes out the whole deal, doesn't it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]