English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Womanizer

Womanizer Çeviri İngilizce

246 parallel translation
Cuando ella lo vio de nuevo el 28 de noviembre en esta ciudad... un estallido de emoción comprensible... provocó su acción contra este mujeriego peligroso, por lo que ella le disparó con un arma que el azar puso en sus manos.
When she saw him again on The 28th of November in this city... A burst of understandable emotion... Brought her action against This dangerous womanizer,
Y es mujeriego.
And he is a womanizer.
Creo que conseguirá que un mujeriego incorregible no salga durante la noche.
I think that will get an incorrigible womanizer not out overnight.
Míreme, ¿ me parezco a un hombre que corre detrás de las mujeres?
It's mad! Look at me. Do I look like a womanizer?
Incluso entre los bandidos, Tajomaru es famoso por ser un mujeriego.
Even amongst the bandits, Tajomaru is famous for being a womanizer.
¿ Sigues con tu afición?
Still a womanizer?
Este brigada es un veleta, un mujeriego.
This brigade is a weather vane, a womanizer.
Por eso soy mujeriego.
That's why I'm a womanizer.
- ¡ Era un mujeriego!
- I was a womanizer!
- ¿ Un mujeriego?
- A womanizer?
- Un mujeriego.
- A womanizer.
Mujeriego.
Womanizer.
- Eso fue después.
- I became a womanizer only later.
Es mujeriego, aunque no lo parezca.
Even though he doesn't look like it, he is a womanizer.
¿ Tu nombre Noro significa ligón o torpe?
Does your name mean womanizer or clumsy?
¿ Es un mujeriego?
He's a womanizer?
¡ Y por esas dos pobres criaturas! ¿ Crees que no sé que es un vicioso, goloso y mujeriego?
And for those two kids, but do you think..... I didn't know he was ugly, greedy and a womanizer?
Siempre ha sido un donjuán.
He has always been a womanizer.
A veces lamento que Dios me hiciese caso, cuando le rogaba que calmase a mi hijo, que era un donjuán.
Sometimes I think that God took my word for it, when I begged Him to cool off my son, who was a womanizer.
¡ No lo hubiera imaginado!
And I was thinking "what a womanizer"!
No es un mujeriego ni un charlatán Es un hombre a quién la vida marcó
He's not a womanizer, a smooth talker on the prowl, but a man who has lived and suffered :
¿ Nunca se involucró con ninguna mujer?
Isn't he a womanizer?
Eres un bruto.
You shameless womanizer!
¡ mujeriego!
Womanizer!
Es un donjuán y un jodido mentiroso.
He's a womanizer and a bloody liar.
Eres un mujeriego, un mujeriego.
You are a womanizer. A hopeless womanizer.
Y en St-Etienne tienes fama de ser el mayor gigoló de la ciudad.
And back at St-Etienne, you had the reputation of being the city's biggest womanizer!
¡ Un gigoló!
Some womanizer!
¡ Claro, si eres más putero que tu padre!
Sure, and you're a worse womanizer than your father!
Mayumi se enojaba porque te perdías con las mujeres.
Mayumi said you were a womanizer.
El mujeriego, un título que no me gusta nada, es la historia de un mujeriego que sigue siendo un niño.
The Skirt Chaser... I don't like the title at all. It's the story of a womanizer who has never grown up.
El barón, es un viejo verde, ¡ Ese calvo mujeriego hizo una proposición matrimonial a Olga!
The baron, that old philanderer, that bald womanizer proposed to Olga!
Lo vigilamos de cerca las 24 horas... pero no apuesta, no es mujeriego... no tiene deudas, no está metido en la usura.
We've had cops on close surveillance 24 hours a day... and he doesn't gamble, he's not a womanizer... he's got no debts, he's not into the shylocks.
Pero siempre fue mujeriego.
But it was always a womanizer.
- ¿ Mujeriego?
- Is he a womanizer?
Philip Royce, hedonista, mujeriego... quien convirtió un pasatiempo en una profesión... fue encontrado muerto en un hotel con una joven " ".
"Philip Royce, bon vivant, womanizer... " who turned an avocation into a profession, is found murdered in a hotel suite with a younger woman. "
Al principio, Michael era un poco... - mujeriego.
Well, in the beginning, Michael was a bit of a womanizer.
Y Fred era mujeriego.
And fred was a womanizer.
Porque tu padre es un mujeriego.
But father is a womanizer.
Tú, mujeriego...
You womanizer...
Se veía de lejos que era un mujeriego.
He was much too obvious a womanizer.
Soy un seductor, no un mentiroso.
I'm a womanizer, CC. I'm not a liar.
El era un actor desafortunadamente, también era un jugador, un mujeriego y un borrachín.
He was an actor. Unfortunately, he was also a gambler, a womanizer, and a drunkard.
¿ No le dices a Vada que soy mujeriego?
Did you not tell Vada I'm a womanizer?
Tu padre es un Don Juan.
He's a womanizer.
Tú eres otro Don Juan.
You're a womanizer, too, then.
Mi padre es un Don Juan.
My father's a womanizer.
romántico y mujeriego, apuesto, buen luchador, honesto, inteligente, de fiar y bueno con sus padres.
a romantic womanizer, handsome a good fighter, honest, intelligent, reliable and nice to parents
Felice, mujeriego.
Felice, womanizer.
Lo saben todo que eres un putero
Everyone knows that you're a womanizer.
Hay un infernal gran diferencia entre... ser un mujeriego compulsivo y un asesino.
Between being a compulsive womanizer and a murderer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]