English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Worm

Worm Çeviri İngilizce

3,366 parallel translation
¿ Y si era el karma del gusano estar allí y ser aplastado?
What if it was the worm's karma to just lie there and get crushed?
O peor aún, el gusano intentaba suicidarse.. .. y lo has puesto en un frasco, y ahora debe hacer su camino de rodillas hacia el nirvana.
Or worse, the worm was trying to commit suicide... and you've put it in the pot, and now it has to crawl it's way back to nirvana.
No me hables de vanidad, maldito gusano.
Don't you talk to me about vanity, you fucking worm.
El gusano ha evolucionado.
The worm has turned.
El pájaro madrugador atrapa al gusano, ¿ cierto?
The early bird catches the worm, right?
Este gusano usa sus poderes mutantes contra la raza humana.
This worm uses his mutant powers against the human race.
¡ Voy a conseguir una pegatina con una manzana y un gusano en un sombrero de profesor!
I'm gonna get me a sticker with an apple on it and a worm in a professor's hat!
Y no le importó que Serena y yo cargáramos con la culpa para él abrirse paso al corazón de Blair.
He was happy to let Serena and me take the fall so he could worm his way into Blair's broken heart.
Me metí en la Torre de Londres, ¿ piensas que no puedo colarme en 12 habitaciones de hotel?
I got into the Tower of London, you think I can't worm my way into 12 hotel rooms?
Puede comprimir la nave de carga en un espacio más estrecho que la vacuola de una larva de gusano.
It will compress that cargo ship into a space tighter than a grub worm's vacuole.
El pequeño gusano me atacó por sorpresa.
The little worm coldcocked me.
El pequeño gusano me atacó y me defendí.
The little worm coldcocked me. I defended myself.
Nunca pensé que vería el día en el que Blair Waldorf tomara un chupito de tequila.
I never thought I'd see the day when Blair Waldorf ate a tequila worm.
¿ Tienes algún problema, ratón de biblioteca?
Got a problem, book worm?
No creo que seas genial, rata de biblioteca, 4-ojos.
Don't think you're cool, you four-eyed book worm.
¿ Quizá el gusano? ¿ Desnuda?
The Worm, perhaps while naked?
¿ Ya sabes cómo te habló de la estupenda mierda de lombrices que ha estado usando
You know how she told you about that kick-ass worm shit she's been using
La fiscalía sacará cosas desagradables de ti en la corte... y parecerás un repugnante mentiroso, así que dímelo ahora.
"The prosecution are going to worm things out of you in court " and you're going to look like a nasty liar, so tell me them now. "
- ¡ Un gusano gigante mortal!
- A giant death worm!
- Estrangulando a un gusano gigante mortal.
- Strangling... A giant death worm.
Gusano gigante dirigiéndose hacia nosotros.
Giant death worm heading straight for us...
- Y se convirtió en un gusano gigante.
- It turned into a giant death worm.
- Y un gusano gigante salió de ella.
- A giant death worm's come out of it.
¡ No hay nada sobre un gusano gigante mortal!
This is nothing to do with a giant death worm!
Sabes, si tuviera un gusano gigante mortal ahora mismo,
You know, if I had a giant death worm right now,
¿ Gusano mortal?
Death worm? !
Tienen una especie de parásito dentro.
Got some kind of worm in'em.
El gusano se ha girado.
Lo the worm has turned.
El hombre quiere ser Dios, pero... Pero solo es una lombriz.
Man wants to be God, but... he's just a worm.
Eso, una lombriz ebria que se cree dueña del anzuelo.
That's right. An inebriated worm who thinks he owns the fishing hook.
¿ Apuntó lo de la lombriz, Dios y el anzuelo?
Did you write down the thing about the worm, God and the hook?
Esta falsificación está en mi cerebro como una lombriz.
This forgery's in my brain like a worm.
Pero el gusanillo de mi cerebro está detrás de la pintura de Winslow Homer.
But my brain worm is after the Winslow Homer painting.
Y lo reemplazara con un gusano del cerebro.
And replaced it with a brain worm.
Después, calentamos el camino a empresas especializadas conseguir algo tentador en un buen vecindario, una farmacéutica.
Next, we worm our way into a few niche companies, get something sexy in a good neighborhood, a pharmaceutical.
¡ Ahora, gusano, ahora!
Now, you worm, now!
La palabra que está buscando es "gusano".
The word you're looking for is "worm."
8 bolsas de gusano.
8 bags of worm.
Puede que el pájaro mañanero coja el gusano, pero no lo paga hasta más tarde.
The early bird might catch the worm, but he don't pay for it till later.
Ese pequeño gusano entre tus piernas gobierna la mitad de tus pensamientos.
That little worm between your legs does half your thinking.
El gusano se da la vuelta.
The worm turns.
"El pájaro madrugador atrapa al gusano"
"The early bird catches the worm."
Por favor, ¿ puedes desenterrar todo lo que encuentres del gusanito?
Can you dig up whatever you can find on the little worm, please?
Es una enfermedad causada por un gusano parásito de las heces.
It's a disease caused by a parasitic worm found in feces.
Es como un gusano de seda, sabes?
He's like the silk worm, you know?
Es un hombre sin decisión, es un gusano, es un molusco sin estrategias ni convicciones, él, cada noche, simplemente deja babas en su camino hacia la grieta más cercana, y me gustaría dejar constancia de que pido disculpas a este comité
He is a man without a spine, he is a man worm, he's a writhing mollusc without any strategies or convictions, he simply slimes his way into the nearest crack every night, and I would like to put on record that I apologise to this committee
Puedo preguntarle lo que quiera porque soy el profesional y él la lombriz en el matraz.
'I can ask him anything I want,'cos I'm the professional and he's the worm in the science beaker.'
Hurgaré y hurgaré en el suelo, como la lombriz que soy.
'I should burrow further and further into the earth, like the worm I am.'
Sabias que era su momento para encontrar su propia lombriz.
You knew that it was time for her to find her own worm.
Encontrar mi propia lombriz.
Finding my own worm.
Para que sepáis bien que su reclamación no es injusta ni temeraria, ni extraída de los papelotes carcomidos de los días largo tiempo pasados, ni recogidos en el polvo del antiguo olvido, os envía este memorable árbol genealógico verdaderamente demostrativo en todas sus ramas.
That you may know'tis no sinister nor no awkward claim picked from the worm-holes of long-vanished days, nor from the dust of old oblivion raked, he sends you this most memorable line, in every branch truly demonstrative.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]