Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Worthless
Worthless Çeviri İngilizce
3,759 parallel translation
¡ Perra inútil!
You worthless bitch!
De todos modos, sí, si la piedra se vuelve demasiado grande, tiene que ser extraída, y el truco está en sacarla intacta, porque si está dañada, es, ya sabes, de poco valor.
Anyway, um, yeah, if the stone gets too big, it needs to be delivered, and the trick is getting it out intact, because if it's damaged, it's, you know, worthless.
Por lo que tengo entendido, si esta cosa se rompe... No vale nada.
From what I understand, if this thing breaks... Whoo. It's worthless.
Cambiar su cadáver fláccido y sin valor.
Shift her saggy, worthless carcass.
Tienes suerte de que te dé techo y cama, renacuajo inútil.
Lucky I give you a roof and a pillow, you worthless squib.
Si tu marido procede de esta manera, todo lo que ves no valdrá nada.
If your husband proceeds in this fashion, all you see is worthless.
Bueno, entonces supongo que soy una mujer coreana vieja e inútil.
Well, then I guess I'm a worthless old Korean lady.
- Tiene que haberlo, si no el equipo no tiene valor.
- There has to be, or else the team is worthless.
Si uno no tiene palabra no vale nada.
If you don't keep you word, it's worthless.
El orgullo es inútil en el campo de batalla del amor.
Pride is worthless on the battlefield of love
Les llaman perezosos, inútiles, que no trabajan lo suficientemente rápido.
Uh, they're calling them lazy, worthless, says they're not working fast enough.
Esos bonos no tienen valor ahora, ¿ verdad?
Those bonds are worthless now, right?
La hermana de Hasse no vería su valor y la vendería barata a Claes.
The sister thought it was worthless, she'd have sold it to Claes very cheap.
Eres una inútil pedazo de mierda.
You're a worthless piece of shit.
Esto no tiene ningún valor.
This is worthless.
Es menos valor, mi hijo.
It's less then worthless, my boy.
Obras que no valdrían nada si intentas destruir mi reputación con una demanda.
Pieces that would become worthless if you try to destroy my reputation with a lawsuit.
Soy un desastre.
But I'm completely worthless to my company as it is.
Si uno de estas bombillas está mala, no sirve toda la hilera.
If one of these bulbs is bad, it makes the whole strand worthless.
Cuando en realidad lo que hay que tirar a la basura ¡ es ese inútil montón de hierro del sótano!
When what really needs to be tossed onto the junk heap is that worthless hunk of iron in the basement!
Hay posibilidad de que fuera insultado y convencido de que cualquier palabra que dijera sería inútil.
Chances are she was abusive and convinced him that whatever words he had were worthless.
- La tuya no sirve. - Igual que tú, eres un inútil.
Yours is worthless...
Vacío y sin valor.
Void and worthless.
Su contrato está vacío y sin valor.
Your contract's void and worthless.
- Maldito desgraciado.
Worthless bastard.
¡ Mentiroso de porquería!
You worthless, lying dirtbag.
Inútil, completamente inútil.
Worthless, completely worthless.
El profesor me dice que no soy una persona médico de verdad.
Why the long mustache? I'm worthless.
Tus semillas no germinan.
Your seeds are worthless.
Los insectos no tienen ningún valor.
Insects are worthless.
Imagínenlo, un desierto sin sentido hasta donde alcanza la vista pero justo allí debajo, un tesoro millonario.
Imagine it... a worthless desert far as the eye can see, but right there underfoot, a treasure of untold millions.
Aquellos conejos eran estúpidos y despreciables.
Those rabbits were stupid and worthless.
Crees que vales una mierda.
You think you're worthless.
Es una composición sin valor alguno.
It's a worthless composition.
No valen.
Worthless.
Sin valor.
Worthless.
No vales nada.
You are worthless.
No vales la pena.
You're worthless.
No valgo nada, soy un pedazo de mierda, y mi vida no vale nada, siempre fracaso y lo estropeo todo, nunca seré lo suficientemente buena, nunca conseguiré nada y nadie me ama.
I'm a worthless piece of crap, and my life doesn't count for anything, and I'm always a failure and I screw up all the time, and I'll never be good enough, and I'll never make it and no one loves me.
He estado esperando a patear tu viejo, inútil culo de mi equipo durante tiempo.
I've been wanting to kick your old, worthless ass off my team for such a long time.
Entonces, ¿ por qué robas algo sin valor como eso?
Then why would you steal something worthless like that?
Las cosas del pasado se veían insignificantes... y aun la fe parecía trivial y sin valor.
Past things seem insignificant. And even faith can seem trivial and worthless.
Sos una inútil.
You're worthless.
Dije que me sorprendieran. Esto no sirve para nada
I told you to surprise me This is worthless
No era una líder, era basura.
She wasn't a leader. She was worthless.
Si su colección de vinos es el reaseguro, hagamos que la colección no tenga valor.
If his wine collection is the collateral, let's make the collection worthless.
Tenía que tener una hija, de lo contrario mi vida habría sido completamente inútil.
I had to have a child, otherwise my life would have been completely worthless.
Preguntarte : "¿ Era yo tan despreciable que me regalaron?"
To wonder, "Was I so worthless that they gave me away?"
Ahora os podrás correr...
You worthless men.
Creo que valgo una mierda.
I think I'm worthless.
En el Próximo Capítulo.
It's been made public what a worthless nation South Korea is...