English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Xv

Xv Çeviri İngilizce

343 parallel translation
El rey Luis XV.
King Louis XV.
En presencia de Su Majestad el Rey Adolf XV de Flausenthurm.
In the presence of His Majesty King Adolf XV of Flausenthurm.
Casi, todavía me falta comprar algunas mesas Luis XV y un par de soportes de cama jacobinos y una cómoda inglesa...
Well, I still have a few Louis Quinze tables to get and a couple of Jacobean bedsteads and an English highboy...
El Sr. Soult no está ansioso por prestarnos sus tropas. Sr. Mariscal, prevaleceremos. Tiene cuatro escuadrones de carabineros en la Place Louis XV, la Guardia Nacional en las Tullerías, el Sexto de Dragoneantes en la Halle aux Vins, el Séptimo en las Célestins, la Caballería Ligera en Place de la Grève y en la Bastilla,
You have four squadrons of carabineers on Place Louis XIV, the National Guard at the Tuileries, the 6th Dragoons at the Halle aux Vins, the 7th at the Célestins, the 12th Light Cavalry at Place de la Grève and the Bastille,
Pues es como si el Emperador fuera Luis XV.
The emperor's like Louis XV.
Ahora me gustaría llamar su atención hacia, ah, este par de hermosísimos candelabros de plata de la época de Luis XIV.
NOW I'D LIKE TO DRAW YOUR ATTENTION TO THIS, AH, PAIR OF VERY BEAUTIFUL SILVER CANDLESTICKS OF THE LOUIS XV PERIOD.
Ése fue Luis XV.
That was Louis XV.
Ayer hablé de la guerra con mi banquero. Dijo : "Señor Ministro, preferiría ver a los prusianos en la Plaza Pigalle y la cotización bajo cero, antes que ver una victoria de los elementos del desorden".
He said to me, "Sir, I would prefer to see the Prussians camp on the Louis XV Square while our economy crashes than have a victory which would reinforce the audacity of those who cause disarray."
- Sí, usted es músico.
Period of Louis XV.
¿ Tiene hoy el hombre más libertad de la que tenía entre los siglos IX y XV?
Where are there free men today any more than in the 9th to the 15th centuries?
De los siglos IX al XV, cuando los señores poseían las tierras y repartían lo que querían con sus vasallos.
Look, the 9th to 15th centuries, when the lords held all the land and parceled out what they wished to their vassals.
Un estado feudal igual que los que hubieron del siglo IX al XV.
As pure a feudalistic state as there ever was in the 9th through 15th centuries.
- Igual que entre los siglos IX y XV.
- Just as in the 9th to the 15th centuries.
Allá por el siglo XVIII cuando reinaba el romanticismo y Luis XV no era solo el sofá del salón una muchachita de pueblo que sabía un par de cosas se hizo muy amiga de Su Majestad el rey Luis.
Back in the 18th century when romance was in bloom And Louis XV wasn't just a sofa in a room A simple little country girl who knew a thing or two
Sí, claro, eres el Primer Ministro. Y yo soy el rey Louis XV.
Oh, sure, sure, you're the Prime Minister and I'm King Louis XV.
"1743".
"His Majesty, Louis XV, 1743."
Luís XV. Satén amarillo y marrón.
Louis the XV, in yellow and maroon satin.
¿ Qué relación puede tener una silla Luís XV con la chica Partridge?
Well what connection is there, Louis the XV's chair with this Pattridge girl?
Este astilla de madera procede de una silla Luís XV que fue envuelta en esa manta.
This sliver of wood came from a Louis the XV chair that had once been wrapped in that blanket.
El remedio es sencillo, se conoce desde el siglo XV.
The remedy is simple, known since the 15th century.
Para estar más tranquila, me he refugiado en el salón Luis XV.
For peace and quiet, I've sought refuge in the Louis XV room.
Es un honor anunciaros la llegada del emisario del rey Luis XV :
Your Majesty, I have the high honor to announce the arrival of the emissary of His Royal Majesty, King Louis XV.
Ésta la hicieron para Luis XV.
It's made for Louis XV.
La iglesia de San Marcos fue iniciada en el 830, pero no fue acabada hasta el siglo XV.
The Church of St. Mark was begun in 830, but was not finished until the 15th century.
En tiempos de Luis XV yo hubiese sido Madame de Pompadour.
Under Louis XV, I'd have been Madame de Pompadour.
Asistir a la Corte de Luís X V.
An introduction to the court of Louis the XV.
Vuestra Excelencia, Luís X V, el rey de Francia, y la Condesa Du Barry.
His Majesty, Louis the XV, the King of France. And the Countess DuBarry.
Las armas de fuego no se inventaron... hasta el siglo XV.
Impossible! Firearms weren't invented... until the 15th century.
A Io Luís XV.
In the style of Louis XV.
Ya venía para Europa en las carabelas inglesas del siglo XV.
It came to Europe on the English caravels in the 15th century.
fue construida en el siglo XV.
Built in the 15th century.
Louis XV hablando con palabras prestadas.
Louis XV speaking borrowed words.
Louis XV el adorado, con sus tantos súbditos.
Louis XV the Beloved, with his many favourites.
Por pedido de Su Majestad Luis XV, la corte marcial del ejército ha sentenciado a muerte a Fanfan La Tulipe y a Tranche-Montagne Por deserción, traición, entrar sin autorización a la propiedad privada y perturbar la paz.
At the request of His Majesty Louis XV, the court martial of the army in the field has sentenced to death Fanfan La Tulipe and Tranche-Montagne for desertion, treason, lese-majesté, trespassing and disturbing the peace.
Louis XV no estaba menos desconcertado por el comportamiento del enemigo.
Louis XV was no less disconcerted by the enemy's behaviour.
Louis XV, un tanto angustiado intentó en vano, de entenderlo.
The somewhat troubled Louis XV tried vainly to understand.
Dos planos que contienen detalles constructivos del ultra-secreto "Lafayette XV-27"
Two blueprints which contain the intricate design of top secret "Lafayette X.V.27"
Apoderarse de los planos de la mortal Lafayette XV-27.
Theft of the plans of deadly Lafayette X.V.27.
El caso del "Lafayette XV-27" no es una excepción.
The case of the Lafayette X.V.27 is no exception.
Brodnik, habiendo ganado acceso al archivo secreto, se apodera de los preciosos planos del Lafayette XV-27, cuando...
Brodnik, having gained access to the secret files, secures the 2 precious blueprints of Lafayette X.V.27.
Y así, el caso del Lafayette XV-27 se muda a Inglaterra, donde esa noche, en Langsmere, su casa de campo,
And so the case of Lafayette X.V.27 moves to England. where, that night, at Langsmeyer, his country estate,
Descubrirá que está en plena posesión del Lafayette XV-27.
You will find, you are now in complete possession of Lafayette X.V.27.
A finales del siglo XIV y comienzos del XV el reino Checo era uno de los estados más poderosos de Europa.
At the end of the Fourteenth and beginning of the Fifteenth century the Czech Kingdom was one of the most powerful states in Europe.
Un vestido Luis XV.
Louis XV.
Una vez Luis XV se comió 10 chuletas seguidas.
You know, Louis xv once ate 10 cutlets at a sitting.
Extraña mezcla de gente para un hotel de Luis XV.
Strange mix of people for a Louis XV hotel.
Toda la avenida Foch está amueblada estilo Luis XV.
Everyone's buying Louis XV now.
En plena Regencia. Luis XV era niño.
When Louis XV was still a child.
En el siglo XV... el Toison de oro era una especia de super Legión de Honor.
In the 15th century, The Golden Fleece was a sort of super Légion d'honneur.
He descubierto que en el siglo XV los dos cuadros formaban parte de un tríptico.
I've discovered that in the 15th century, the two paintings formed part of a triptych.
Esperando la mayoría de edad del joven Rey Luis XV,... el Duque Philippe de Orléans, regente del reino, presidía el baile.
Until the young King Louis XV obtains his majority, the Regent, Duke Philippe d'Orléans, rules in his stead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]