Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Yale
Yale Çeviri İngilizce
2,330 parallel translation
Yo fui el nº2 en Yale, detras de un pakistani llamado Nasser.
I was the No. 2 at Yale behind some Paki named Nasser.
Expulsado de Yale...
- thrown out of Yale.
Aparentemente la Universidad de Yale no le enseñó modales...
Apparently, Yale university didn't teach her any manners...
Parte de la estructura RMD de la proteína es muy similar a la cepa XDR de Sudáfrica. Un equipo de Yale lo ha estudiado.
Part of the MDR protein structure is very similar to a South African XDR strain that a team at Yale has been studying.
Su nombre es Elaine Grasso y viene directamente de la universidad de Yale
In the English Department. Her name is Elaine Grasso. She comes to us directly from Yale University,
Que dices si empezamos otro club de poesía uno alternativo, todo lo que quieras
I think she's from Yale. What do you say we start a new poetry club... An alternate poetry club?
Es la nueva profesora adjunta de literatura la acaban de contratar de Yale
A new assistant professor in the English Department.
¿ Y buscara la posición durante 10 años?
They just hired from Yale. A looker, too.
Qué hay de la chica nueva, la de Yale
I'll bet that new girl...
No es problema, no sé como hagan las cosas en Yale
No biggie. I don't know how they do things over at Yale,
- Yale me iba a despedir. - ¿ En serio?
Yale was going to fire me.
Warren Blake del departamento de literatura de la universidad de Yale
Thanks for having us. Warren Blake...
¿ Y cómo es Yale?
So, Warren... Hmm?
Yale es la mejor institución educativa del país
Beth... Yale is the finest academic institution
Si, la comida en Yales es exquisita
Heh. Yes. The food at Yale is positively exquisite, Beth.
Bueno en Yale pensamos diferente
what I think. We have a slightly different approach.
¿ Compraste este vino en Yale? .
Did you get this wine at Yale?
Y esta malévola segundona sabía cómo hacer esto porque es una niña genio... Sociedad de Honor Nacional Mensa, Yale con mención honorífica, toda esa basura.
And this malevolent second banana knows how to do this because... she's a child genius - national honor society, mensa, yale summa cum laude, all that crap.
Este chico podría entrar en Yale.
Wait A Minute. This Kid Could Get Into Yale.
Sólo un candado.
Just a Yale.
No me de una razon para no recomendarlo a Yale.
Don't give me a reason to withdraw my recommendation to Yale.
Harvard, Princeton, Dartmouth.
Harvard, Princeton, Yale, Dartmouth.
Si, pero tambien fui a la Universidad de Medicina de Yale.
Yeah, but i also went to yale medical school.
Eso elimina las posibilidades de que se una a su hermana en Yale.
Then that kills any chance she has of joining her sister at Yale.
Ella no irá a Yale.
She's not going to Yale.
Lo que estaría bien excepto porque quiero entrar a Yale, y se reirán de mí con esa calificación.
I got a 160 on my last practice test, which would be OK, except I want to go to Yale and they would laugh at me with that score.
Y si no entro en el Programa de Leyes Internacional de Yale estoy acabada.
And if I don't get into the international trade law program at Yale, I'm done.
He seguido tu trabajo desde que estabas en Yale.
I've followed your work since Yale.
Si algo nos llegara a suceder, dependerá de ti y de García asegurarse de que este niño ingrese a Yale.
Hello, henry. If anything Should happen to us, It's up to you And garcia to make sure This boy gets into yale.
Yale. ¿ Yale?
Phew.
¿ Quieres ir a Yale, Henry?
Yale. Yale? You want to go To yale, henry?
Después de Yale, el Sr. Lucas Marston trabajó en Industrias Skiing.
After Yale, Mr. Lucas Marston worked in the skiing industry.
No, un graduado de Harvard nos metió en Vietnam, otro de Yale nos compró Irak.
A Harvard grad took us into Vietnam. A Yale grad bought us Iraq.
Denny, entre tú y yo, ¿ en serio crees que fue a Yale?
Denny, between you and me, do we really think he made it through Yale?
Me está escribiendo una recomendación para Yale.
He's writing me the recommendation for Yale.
Pero has estado planeando ir a Yale desde que era una nenita.
But you've been planning on yale Ever since you were a little girl.
Y ahora tengo todo el tiempo del mundo... para concentrarme en mi solicitud a Yale, así que...
And now I have all the time in the world - to focus on my yale application, so... - Don't you mean dartmouth?
Sí, bueno, parece que... todo el departamento de Inglés de Dartmouth fue robado por Yale.
Dartmouth's whole english department was poached by Yale.
¿ Tú piensas que eso va asombrar a los ocupados traseros del... departamento de Inglés de Yale?
You think that's gonna knock the Yale english department off their tenured asses?
Escuché que Yale está buscando... reclutar a más peleadores de bar este año.
You know, I hear Yale's looking to recruit more bar fighters this year.
Dorota, ¿ Puedes creer que en solo 3 cortas horas, estaré traspasando las puertas de Yale?
Dorota, can you believe that in just three short hours, I'll be stepping through the gates of yale?
Asi que supongo que significa que tu rechazaste esta, uh, invitacion personal a Yale?
So I guess that means you turned down This, uh, personal invitation to tour yale?
Pero si Yale me hubiera invitado, habria dicho que sí.
But if yale had invited me, I would have said yes.
Yale es para ratones de biblioteca que consiguen más de lo esperado.
Yale is for overachieving bookworms
Afortunadamente, Yale está fuera de su alcance.
Fortunately, yale is out of her reach.
Eres el perfecto candidato a Yale.
You're the perfect yale
Quizá, pero no puedo evitar pensar que Yale es para presidentes, no Humphreys.
Candidate. Maybe, but i-i can't help thinkin That yale is for presidents, not Humphreys.
- con Yale, no contigo.
With yale, not you.
Yale tan duro.
Yale so hard.
Yale es tu seguro escolar quiero decir, adivino que podría escaparme de todo el drama del otro lado de mi familia
Yale is your safety school. I mean, I guess I could get away From all the drama on the other side of my family
No, no, estuve en Yale durante 3 años
No, no.