English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Yorker

Yorker Çeviri İngilizce

716 parallel translation
- ¿ Es neoyorquino de nacimiento?
- A born New Yorker? - No, no.
Neoyorquina.
Shes a New Yorker.
El Club New Yorker se enorgullece en presentar... sus hermosas instructoras de baile importadas para enseñarles... el nuevo baile sensación de Sudamérica, el Tío Samba.
Now, folks, the Club New Yorker proudly presents these dance instructors, especially imported to teach you that brand-new South American dance... the Uncle Samba.
¿ En el Club New Yorker?
Club New Yorker? Oh.
¿ En el Club New Yorker?
At the Club New Yorker?
Soy corista en el Club New Yorker.
Just a showgirl from the Club New Yorker.
Ya sé dónde : en su sitio favorito.
I know what it is. His favourite spot, the Club New Yorker.
Yo tengo la junta de consejo... pero tú puedes ir al Club New Yorker para organizar la fiesta.
You go over to the Club New Yorker and make arrangements for a party.
Trajimos a todo el Club New Yorker.
- Brought up the whole Club New Yorker.
Vaya. Espera. ¿ Dijiste el Club New Yorker?
- Wait, did you say the Club New Yorker?
¿ Eadie Allen era el asunto que tenías pendiente... en el Club New Yorker la noche antes de zarpar?
Was this Edie the unfinished business you had to attend to that night at the Club New Yorker just before you sailed?
- James Monkey Yorker.
- James Monkey Yorker.
Al Music Hall, a la azotea del New Yorker, tal vez.
Music Hall, the New Yorker roof, maybe.
Como van Buren es de Nueva York, supongo que es partidario suyo.
Since Van Buren is a New Yorker, I imagine you folks up along the Hudson are mostly for him.
Un neoyorquino de Nueva York.
A New Yorker from New York.
Sus amplios bulevares facilitan una vida libre de cuidados, feliz y ordenada.
Its fine, wide boulevards facilitate the New Yorker's carefree, orderly existence.
Siempre vivió aquí. Es el neoyorquino típico.
Born and raised right here, he's as typical a New Yorker as anyone you'll ever meet.
Seguro que los tíos de pueblo les parecemos tontos a los neoyorquinos.
Us small-town guys must sound silly to a native New Yorker like you.
Cuando una es neoyorquina de nacimiento... los pueblos pequeños son muy de provincias.
Oh, yes. When one is a native New Yorker small town seem so provincial.
- ¿ No eres de Nueva York? - No.
- Then you're not a New Yorker?
- ¿ Es usted de New York?
Are you a New Yorker?
Pero hay pruebas que sugieren que durante la Batalla del Nilo hundió el buque insignia rebotando hasta su quilla.
But there is some evidence to suggest that during the Battle of the Nile he dismissed the French flagship with a yorker.
Yo no pretendo ser un puro neoyorkino.
I'm not trying to set myself up as a real New Yorker.
Le han dedicado reportajes en Fortune y The New Yorker... ha salido en la portada de Time... y es amigo personal de Elsa Maxwell.
'He's been written up in "Fortune", profiled in "The New Yorker",'had his picture on the cover of "Time",'and he is a personal friend of Elsa Maxwell.'
Es un neoyorquino muy influyente.
He's a very influential New Yorker.
- ¿ Eres neoyorquina?
- Are you a New Yorker?
- Es de Nueva York.
A New Yorker.
¿ Sabe que el neoyorquino promedio entre las edades de 20 y 50 años sufre dos gripes y media al año?
The average New Yorker aged between 20 and 50 has two and a half colds a year.
No un New Yorker.
No, a New Yorker won't do.
Dos en el New Yorker y otra en esa pequeña revista tan divertida.
Two in The New Yorker and one in that funny little magazine.
Uno alto, moreno, guapo, inteligente, rico... y soltero de Nueva York.
One tall, dark, handsome, witty, rich single New Yorker.
Al New Yorker no le gustó demasiado... pero recibió una buena crítica en otros periódicos.
Well, The New Yorker didn't care much for it... but it got pretty good notice in some of the other papers.
Me encanta el New Yorker.
I like The New Yorker.
Walter, la revista New Yorker lo ha alabado.
Oh, Walter, the New Yorker magazine praised it.
- Parecía el tipo del New Yorker.
Looked like that New Yorkerfella.
Compré la camisa que estaba en el New Yorker.
I got the shirt that was in the New Yorker.
Compré la camisa que estaba en el New Yorker.
I got that shirt that was in the New Yorker.
Para un neoyorquino como tú, un héroe es una especialidad de bocadillo.
To a New Yorker like you, a hero is some type of weird sandwich.
EI New Yorker.
New Yorker.
Publicaron su trabajo en Holiday, Esquire, The New Yorker, Vogue.
He's had work in Holiday, Esquire, The New Yorker, Vogue.
- Bueno, luce como neoyorquino.
- Well, you look like a New Yorker.
¡ Hay gente ahí afuera de la revista "New Yorker"!
There are people out there from the New Yorker magazine!
Aquí tienes una propina venida de una maligna Neo-Yorquina.
Here is a tip from an evil New Yorker.
En el New Yorker, creo.
New Yorker, I think.
¡ Ese neoyorquino está lleno de sorpresas!
That New Yorker Is full of surprises!
Un fallo así no es propio de la oficina del New Yorker.
It's not like the New York office to make a mistake like that.
Quizá era la primera vez que la follaba un neoyorquino.
This dame was going for broke. Maybe I was her first New Yorker.
De hecho, Daphne, estaba pensando, si no te importaría cambiar mi cuenta por un súper artículo en el "New Yorker", tipo "Adiós a la cortesana, bienvenida la posadera".
As a matter of fact, Daphne... I was wondering if you would care to trade my bill for a super piece in New Yorker? You know the sort of thing.
Soy neoyorquina, nunca corro sola.
I'm a New Yorker. I never jog alone.
Otro neoyorquino, Leonard Zelig. Aquí jugando con el vaquero favorito de todos, Tom Mix.
Another New Yorker is Leonard Zelig... here shown clowning... with everybody's favorite cowboy...
No, acabo de bajar.
But first, are you a New Yorker, miss? No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]