Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Your
Your Çeviri İngilizce
2,481,760 parallel translation
Ahora desaparecieron nuestros amigos y no tenemos pistas que seguir.
Now your friends are missing and we don't have any clues to go on.
No me digas. ¿ Cómo sobrevivimos sin tus grandiosos poderes de observación?
How did we ever get by without your brilliant powers of observation?
Tranquilo, te cuido la espalda
♪ Rest assured that I got your back ♪
Realmente lamento lo de su hotel y el resto de la rambla, señores Holdout.
Gosh, I'm really sorry about your inn and the rest of the boardwalk, Mr. and Mrs. Holdout.
¿ Dónde está su decencia?
Where's your sense of decency?
No sólo han acabado con todas sus atracciones feas y vulgares del Reventón, sino que han despejado el camino para mi ultra moderno complejo de muelles.
Not only have they put an end to all your cheap, low class, Bingo Bash shenanigans, they've also paved the way for my ultra-modern high-end pier complex.
Freddo, admiro tu actitud, pero mira a tu alrededor.
Fredman, I admire your attitude. But look around.
Somos sus capitanes.
We are your captains.
Los vimos fabricar muebles de oficina con piezas de su montaña rusa para esconder las pruebas.
We saw them building office furniture out of pieces of your roller coaster in order to hide the evidence.
¿ Cuáles son sus órdenes, mis capitanes?
What are your orders, my captains?
¿ Por qué traicionas a tu cultura, Sarah?
Why are you selling out your culture, Sarah?
Quitaban el vello.
And your hair gets removed.
Y cuando abres los dedos y miras, básicamente, están hechas pirámides de polvo.
And by the time you pry your fingers open, they're just, like, pyramids of powder, basically.
Es tu dinero el que estás desperdiciando.
That is your money to waste.
¿ Es lo más grandioso que oyeron en la vida?
Is that the greatest thing you've ever heard in your life?
Agárrense la cabeza porque les estallará el cerebro.
Hold your skulls in, because your brains are gonna fucking explode.
Nadie quiere tus bellotas.
Nobody wants your acorns.
¿ Jesús, Hijo de Dios... murió por sus pecados... mientras dormía rodeado de sus juguetes favoritos?
Jesus, son of God... died for your sins... uh, in his sleep while surrounded by his favorite toys?
Sé que soy su espectáculo.
I know that I'm your show.
Llena de tu propia mierda... y pensar : " Gracias a Dios.
Just filled with your own shit... and think, " Oh, thank God.
¿ Podemos vernos en tu apartamento? ".
Can we use your apartment to meet? "
" Usa tu llave.
" Use your key.
Digo : " Dios, tu polla es tan...
Like, " God, your cock is so...
¿ Crees que encontrarán tu semen encima y dentro de mí?
You think they'd find your semen all over and inside me?
El aborto mata, como todo tu día.
Abortion does kill, like, your whole day.
Ya saben : "Bueno, su clínica tiene que tener pasillos de 5,50 metros de ancho".
You know, uh, "All right, uh, your clinic has to have hallways that are 18 feet wide."
Como si te rompieran los faros del auto y dijeran :
You know, like, smashing your headlights and going :
Ultrasonidos agresivos en los que te meten una cámara adentro de ti y te hacen mirar el ultrasonido y ver la vida en tu útero.
Violating ultrasounds, you know, where they shove a camera inside you and make you look at the ultrasound and see the life in your uterus.
La próxima vez que tengan ganas de masturbarse dentro de una media, o en la ducha, o...
The next time you feel like you're gonna jerk off into a gym sock or down your shower drain or, uh...
No importa su estilo de masturbación aquí no se juzga.
It doesn't matter. Whatever your jerk-off style, there is no judgment here.
Subirá por su uretra, el agujero de su pene.
It's gonna go up your urethra, your penis hole.
Y luego bajará y entrará a su bolsa testicular.
And then down, down into your testicular sac.
Traeremos el ultrasonido y podrán ver realmente la vida en sus bolas.
We're gonna bring the ultrasound around, and you're gonna be able to actually see the life in your balls.
Una tarea era llevar la canción favorita y actuarla.
Oh, one assignment was, bring in your favorite song and, like, act out to it.
Tenía como un absceso en la parte superior de la... tráquea, que es por donde pasa la respiración.
I had a... Like an abscess at the top of my... windpipe, which is where your breathing comes from.
Y porque es la naturaleza humana quitarse las cosas de la garganta si uno está despierto, tuvieron que atarme las manos.
And then because it's human nature if you're awake to pull something that's in your throat out, they had to tie my hands down.
Tienen que atarte las manos... ". Y entonces, yo entendía.
They have to have your hand... " You know, and then I would understand.
Y finalmente terminé y se lo mostré. Y ella lo miró y decía : "¿ Vives con tu madre?".
And I finally finish, and then I show it to her, and she looks, and it just says, "Do you live with your mother?"
Y, digo... Eso demuestra que cuando se hace a un lado la mente consciente, queda pura genialidad cómica.
And, I mean... it's really proof that once your conscious mind is out of the way, it's just, like, sheer comic genius.
Tienen unos cinco segundos para levantar la mano.
You've got, like, five seconds to raise your hand, if you're close.
¿ Cuál es su religión?
What's your religion?
¿ Cuál es su nombre, señor?
What is your name, sir?
¿ Cómo dijo que se llamaba?
What did you say your name was?
Sí o no... ¿ dejaría que Dios acabara en su boca?
Yes or no... would you let God come in your mouth?
- Vuelva a su asiento.
- Okay, go back to your seat.
Pero sé que tienes un plan, y soy tu siervo.
But I know you have a plan, and I am your servant.
¿ Puedo acabar en tu boca? ".
Can I come in your mouth? "
Nunca le dirá a nadie y su negocio permanecerá intacto.
- He'll never tell a soul, and your business will stay intact.
¿ Qué hay de tu promesa a Harvey?
I'm in. - What about your promise to Harvey?
Porque falta una hora para que suene tu alarma.
-'Cause you still have an hour before your alarm goes off.
¿ No puedes manejar el PVB solo?
- You can't handle the BHP on your own?