English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ypres

Ypres Çeviri İngilizce

65 parallel translation
Murió en el cráter en Ypres.
He got his in the crater at Ypres.
Cayó al contraatacar al enemigo en el saliente de Ypres.
Killed while counterattacking the enemy in the salient at Ypres.
Creo que cerca de Ypres.
Up in the line near Ypres, I think.
Me dirijo a Ypres, pero me parece que tengo...
I'm heading for Ypres, but I seem to have got...
Vamos a Wipers ( YPRES ).
We're on our way up to Wipers.
Ojalá estuviera lejos de Wipers ( YPRES )
Far far from Wipers, I long to be
Ojalá estuviera muy lejos de Wipers ( YPRES )
Far far from Wipers, I long to be
En la televisión vuelven a trabajar en un sketch sobre Ipres. *
Meanwhile at television centre work began again on a sketch about ypres.
Soy toda una experta en el arte de tejer... soy muy práctica en eso... lo hago mejor que todas esas zorras de Ypres y Gante.
... I don't mind at all. I'm so skilled in the art of weaving, I can undo all those bitchesin Ypres and Ghent.
No te preocupes, sera mucho bullicio en Puerto Ipra, si el viento es favorable.
Don't worry about that. It gets much noisier in the Ypres sector. If the wind's right.
Para probarlo, consideren la ceremonia que el buen rey Balduino de Bélgica celebraba cada año en Ypres.
To prove it, consider the ceremony that the good king Baldwin of Belgium held every year in Ypres.
En la Edad Media, la gente de Ypres fue acusada de adorar a los gatos.
In the Middle-Ages, the people of Ypres was accused of adoring cats.
Ypres.
Ypres.
En Ypres, una acomodadora de cine.
In Ypres, a cinema usherette.
Se rumorea que el padre es Maurice Gazier, del que es amante la Sra. Coisette una sombrerera hermana del ayudante del Gral. Claude Cavillon, héroe de Ypres donde obtuvo su pata de palo y la guarda en un estante.
Rumour has it that the father is Maurice Gazier, whose mistress is Madame Coisette, the milliner, whose brother was ADC to General Claude Cavillon, the hero of Ypres, which is where he obtained his wooden leg, which he keeps on the mantelpiece.
Jocko y Tejón se dejaron el pellejo justo al principio.
Well, ah, Jocko and the Badger bought it at the First Ypres run, unfortunately.
Era enfermera militar en Ypres.
She was a field nurse at Ypres.
Estuvimos juntos en Ypres.
We were together at Ypres.
¿ Le recordó a Ypres?
. Did it remind you of Ypres?
No me recordó a Ypres.
. It didn't remind me of Ypres.
Me recordó, quizás... quizás... a un sueño particularmente... repugnante y depravado de Ypres.
It reminded me perhaps... perhaps, of a particularly disgusting and depraved dream of Ypres.
Estuvo en Francia, en la pasada guerra. Luchó en Ypres.
He was in France last time, won the DSO at Ypres.
Tres meses después, en el Frente Oeste, Ypres ganó injustamente la mórbida distinción de ser el lugar donde se realizó el primer ataque con gas.
Three months later, Ypres on the Western Front wrongly earned the morbid distinction of being the site for the first gas attack.
Mi marido quedó ciego en la guerra pasada como consecuencia de la guerra química.
My husband lost his sight in the War. It was a mustard gas attack at Ypres.
Batalla de Ypres.
Battle of Ypres.
Mi abuelo fue herido en la batalla de Ypres.
My granddad was injured at the Battle of Ypres.
Es Ypres, señor.
- Ypres. - C'est ça!
En 1917 nos enviaron fuera de Eve... los soldados alemanes llevaron a los canadiense a una puerta sellada.
In 1915, in retreat outside Ypres, German soldiers nailed a Canadian N.C.O. to a barn door.
Una granada desprendió la mitad de su espalda en Ypres, pero al menos lo hizo regresar a casa.
A shell took half his back away at Ypres but at least he made it home.
Representa la Batalla de Ypres tres veces por semana con gas real.
He likes to re-enact the Battle of Ypres three times a week with real gas.
OFENSIVA INGLESA CERCA DE YPERN, BÉLGICA
British offensive near Ypres, Belgium
Cuando estábamos en Ypres.
When we were at Ypres.
Los Cambridgeshires - obliterados en la Batalla de Ypres.
The Cambridgeshires - obliterated at the Battle of Ypres.
¿ Están los grandes hombres de ciencia discutiendo los temas científicos del día o es la charla del gas envenenado y cuantos muertos hubo en Ypres y cuantos mas si hubiesemos juzgado mejor las condiciones del viento?
Are the great men of science discussing the great scientific issues of the day or is the talk of poison gas and how many dead at Ypres and how many more, if only we could have judged the wind conditions better?
¿ Dónde estaba Dios en Ypres?
Where was God at Ypres?
15,000 muertos en Ypres en un día.
15,000 killed at Ypres in one day.
¿ Qué sabes de Ypres?
What do you know of Ypres?
- En Ypres.
At Ypres.
Catedral de Ypres.
Ypres Cathedral.
WOODWARD : Este cuadro se hizo de las maderas de Ypres Catedral por un buen tipo joven llamado Frank Tiffin.
This box was made from the timbers of Ypres Cathedral by a nice young chap named Frank Tiffin.
Las noticias, las batallas en Ypres en particular, Algunas historias emocionantes.
The news accounts, the battles at Ypres in particular, some thrilling tales.
- Entonces debió estar en Ypres.
So you would have been at Ypres?
- Fui herido en Ypres.
I was wounded at Ypres.
Luego, en el octavo regimiento en Ypres, aquí en Bélgica.
After that, the 8st regiment in Ypres. Here in Belgium.
Alemania utilizó por primera vez gas veneno, que fue exitoso en la batalla de Ypres en abril de 1915, cubriendo 4 km de trincheras francesas.
Germany first used poisoned gas successfully at the Battle of Ypres in April 1915, blanketing French troops along four miles of trenches.
En 1917, Alemania desató armas de gas mostaza aún más potentes en contra de los británicos, otra vez en Ypres.
In 1917, Germany unleashed even more potent mustard gas weapons against the British again at Ypres.
¿ Entonces, estuvo usted en Ypres?
So you would have been at Ypres?
Yo fui herido en Ypres.
I was wounded at Ypres.
Fue abatido en Ypres.
He was shot down over Ypres.
Nos hemos encontrado con una o dos desde que estamos en Ypres.
We've encountered one or two since we've been in Ypres.
Sebastopol, Tel el Karib, Mons, Ypres, Somme...
Tel el Kabir, Mons, Ypres, Somme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]