Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ángel
Ángel Çeviri İngilizce
20,994 parallel translation
Es un ángel que viaja por el tiempo.
He is an angel who travels through time.
¿ Eres mi ángel de la guarda?
Are you my guardian angel?
Ahora que su ángel de la guarda se ha ido, quién coño sabe.
Now that her guardian angel's gone, who the fuck knows.
♪ como un halo en un ángel ♪
♪ Like a halo on a angel ♪
Eres un ángel.
- Oh. You're an angel.
Ya sabes, son como el diablo y el ángel en el hombro, de verdad.
You know, they're like the devil and the angel on his shoulder, really.
" ♪ ♪ ángel Crissangel
" ♪ angel ♪ CrissAngel
- Buenos días, mi dulce ángel.
- Good morning, my sweet angel.
Eres mi ángel querido y te golpearé toda la noche para separarte del diablo.
You are my darling angel. I will beat you all night - to separate from you and El Diablo!
Tiene cara de ángel.
Face like an angel.
No todas tenemos un padre pastor, un tío poderoso de cojones y una voz de ángel.
We all don't have pastors for a father and fucking players for an uncle and a voice like an angel.
Aquí está mi ángel.
There goes my angel.
Tiene una voz de ángel.
She's got a voice like an angel.
Hilary es una bruja, pero él es un ángel.
Hilary's a bitch, but he's a doll.
William Shakespeare, Miguel Ángel y el Empire State... solamente un elaborado ritual.
William Shakespeare, Michelangelo, and the Empire State Building- - just an elaborate mating ritual.
"El Miguel Ángel de los ladrones" para ser preciso.
"The Michelangelo of thieves," to be exact.
Porque tú no eres Miguel Ángel.
That's because you're not Michelangelo.
Espera. ¡ Adiós, ángel!
Wait, bye, angel!
El ángel guardián de Elmer dejó Gudbjerg a la mañana siguiente.
Elmers guardian angel left Gudbjerg early next morning.
Debió ser un ángel
♪ Must have been some angel ♪
Debió ser un ángel...
♪ Must have been an angel... ♪
Ángel...
♪ Angel... ♪
No te imaginé como un ángel.
I didn't figure you for an angel.
"Como la de un ángel", decía.
"Clear as a bell," he'd say.
Hubo un traficante de polvo de ángel de la calle 187 que me dio Un mundo feliz.
There was this dust dealer up on 187th who gave me Brave New World.
Concéntrese en el chico que canta como un ángel, pero que no la necesita.
Focus on the kid who sings like an angel even though he doesn't need you.
¿ Tú crees que podría haber sido un ángel?
Do you think she could have been an angel?
¿ Un ángel de verdad?
Like, a real angel?
OA no diría que es un ángel y desaparecería después.
Don't be a douche. OA wouldn't say she's an angel and then vanish.
Es exactamente lo que haría un ángel.
No, that's exactly what an angel would do.
Todos los movimientos que recibíamos también los recibía el Cazador de Ángeles.
Every movement we received... the Angel Hunter received as well.
- ¡ Dijiste un ángel!
- Angel! Angel!
Eres un ángel.
You're an angel.
¡ Angelina!
Angel!
No eches de menos a Angel.
You do not miss Angel.
Verás, Hannah tenía una hermana gemela, Angel.
You see, Hannah had a twin sister, Angel.
¿ Recuerdas lo celosa que estabas con Angel y conmigo?
Remember how jealous you got with Angel and me?
¡ Realmente eres igual que Angel!
You really are just like Angel.
No, pero Hannah y Angel la conocen.
No, but Hannah and Angel do.
¿ Angel?
Angel?
Angel está muerta.
Angel's dead.
Angel ahora está dentro de Hannah.
Angel is now within Hannah.
Es Angel.
It's Angel.
Angel.
Angel.
Como un ángel de la guarda.
Like a guardian angel.
Angelito...
Little Angel...
¿ Quieres cáñamo o jarabe de agave?
Uh, great, angel. Would you like hemp or agave syrup?
Oye, vigílala. Soy un ángel guardián, hombre.
Guardian angel, man.
¿ Sí, mi amor?
Okay, angel?
Es solo de mentira, mi amor.
It's just pretend, angel.
Nunca conocí a una neurocirujana modelo de Victoria's Secret.
I've never met a neurosurgeon slash Victoria's Secret Angel.