Él Çeviri İngilizce
6,379,211 parallel translation
Dígale al General que quiero hablar con él.
I need to speak with the General.
No, yo no estaré ahí, pero le prometo que él hará un gran trabajo y ya estará fresca y a gusto el resto del verano. ¿ Qué le parece?
No, I won't be there myself, but I promise you he'll do a great job, and you'll be nice and cool for the rest of the summer. How does that sound?
El Chapo cayó en Guatemala.
El Chapo was detained in Guatemala.
Mi contacto dice que será publicado el día de mañana.
My contact informs me that it will be published tomorrow.
Lucía, comuníqueme con el dueño del periódico El Global, por favor.
Lucía, please, telephone the owner of the El Global newspaper.
Aquí lo único que importa es el contenido.
What's important here is the content of that article.
Todo el mundo quieto.
Everybody start making this. Yeah, that's right, punk.
Al Chapo sí pónganlo en la mía.
El Chapo goes in my truck.
Eso es el mero poder.
Here you are, Güero, take it. This is pure power.
Este es el mero poder.
This is the real power.
Viene por el Puente Talismán.
They're approaching the Talisman Bridge.
Reemplazarás al General Blanco en las coordinaciones con el narco.
You'll replace General Blanco and you'll coordinate our fight against drug trafficking.
Tu primer tarea será preparar una conferencia de prensa para presentar al Chapo como el narcotraficante más importante de México.
Your first job will be to arrange a press conference to introduce El Chapo as the main drug lord in Mexico.
Y que quede claro... su captura es una victoria del gobierno contra el narcotráfico.
And let's be clear... his detention is the result of my government's struggle to fight against drug trafficking.
Quiero un boletín para informar a los medios que El Chapo ha sido capturado.
I need an official bulletin to inform the media that El Chapo has been captured.
Habrá una conferencia de prensa hoy en el Penal de Almoloya.
There'll be a press conference today in Almoloya Penitentiary.
No, esto ya no le ve el General.
No, the General is no longer in charge.
Yo siempre he cruzado más perico que los Avendaño y que el Chapo juntos. ¿ Uhm?
I've smuggled more blow than the Avendaños and El Chapo.
No va a extrañar al Chapo Guzmán.
El Chapo Guzmán won't be missed.
Tengo pruebas que el Subprocurador Federico Pozo está en mi nómina.
I've got proof that the Deputy Attorney General is in my payroll.
Yo no trabajo para el Subprocurador.
I don't work for the Deputy Attorney General.
Pero sí el Presidente.
But you work for the President.
El Subprocurador no tiene un vínculo directo con el Presidente.
The Deputy Attorney General doesn't have a direct relationship with the President.
El amigo íntimo del hermano del Presidente.
A close friend of the President's brother.
Encárgate de que El Chapo no abra la boca hasta llegar al penal.
Take care that Chapo doesn't open his mouth until you get to the prison.
Quiero hablar con el General Blanco.
I need to speak with General Blanco.
El Presidente quiere hablar contigo.
The President wants to speak to you.
El General Blanco ya no es mi jefe.
General Blanco is no longer my boss.
No quiero que repitas nada de lo que le dijiste al General en el avión.
You are not to say a word about what you told Blanco in the airplane.
En tu declaración ante el Ministerio Público vas a dejar en claro que el cardenal murió producto de un fuego cruzado entre los Avendaño y tú.
In your statement to the Public Prosecutor's Office, you'll make clear that the cardinal died as a consequence of the crossfire between you and the Avendaños.
Me van a encerrar aquí por el asesinato del cardenal y por lo que se les antoje.
You'll lock me up in here for the cardinal's death, and for whatever you want.
El primer candidato del partido opositor en ganar una gubernatura en 60 años.
The first candidate of the opposing party to become governor in 60 years. GOVERNOR OF BAJA CALIFORNIA
Mientras Ernesto festejaba junto con su hermano, Claudio y sus grandes amigos... el empresario, Fernando Gutiérrez, y el procurador, Pancho Lagos...
While Ernesto celebrated together with his brother, Claudio, and his two great friends... businessman Fernando Gutiérrez, and Attorney General Pancho Lagos...
Claudio y Fernando ya se estaban comiendo el pastel.
Claudio and Fernando were already planning for their future.
Claudio y Fernando le prometieron que el centro comercial iba a estar en cuatro meses.
Claudio and Fernando promised him that the shopping center will be finished in four months.
Benjamín le perdonó la vida a cambio de que su hermano, el gobernador de Baja California, les diera placas de la Policía Judicial. Placas para poder operar con tranquilidad.
Benjamín promised Claudio to spare his life if his brother, the governor of Baja California, gave them badges from the Judiciary Police... badges to work without having to worry.
Vas a repetir todo esto tal cual ante el Ministerio Público.
You're going to repeat all this before the Attorney General.
Tengo 36 años y me dicen "El Chapo".
I'm 36 years old and people know me as "El Chapo."
Todo lo que pasó sobre la balacera en el aeropuerto fue igualito como lo presentaron en televisión cuando lo explicó la PGR.
Everything that happened during the shooting in the airport is just as what the PGR said in the news.
¿ De dónde sacaste el dinero?
Where did all that money come from?
¿ Y el cardenal?
What happened with the cardinal?
Y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
And blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Mason, estamos con tu papá todo el día y luego cenamos con ellos dos todos los días.
Mason, we're with your dad all day long, and then it's dinner with the two of them every night.
- Y no creo que sea el fin del mundo si les decimos que queremos una noche solos.
I just don't think it's the end of the world if we ask for a night off.
Es que creo que es raro llegar a casa y quitarle a Lane a mi mamá después de que lo ha cuidado todo el día y nos hizo de comer.
No, listen, no, come on, I just think it's weird to come home and just take Lane from Mom after she's watched him all day, cooked us dinner.
El cenar con nosotros es una recompensa. ¿ Entiendes?
Having dinner with us is her reward, you know?
No dejes que le dé mucho el sol, ¿ sí?
- Don't let him get too much sun, okay?
La maestra lo sumerge en el agua.
The teacher brings him right out into the water.
- Es el grupo de Frankie de cuando estudiaba medicina.
- This is Frankie's band when he was in med school.
El de la batería es Frankie.
That is Frankie on the drums.
* Todas las chicas... * * todas en el colchón *
Oh! Stop it!