Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Émile
Émile Çeviri İngilizce
1,143 parallel translation
Émile. ¿ Dejarás que se vaya con la mitad de una joyería?
- You're going to let that hag go wearing half a jewelry shop?
Búscate una tumba, Émile, con tu nombre escrito en ella.
Find yourself a grave, Emile. And a name, too, while you're at it.
¡ Por Dios, Émile! - No usarás la violencia.
- My dear Emile, I hope you're not suggesting violence.
- Querido Émile. Debemos ser fuertes y soportar la desgracia de los demás.
- My dear Emile, we always have enough strength to bear the misfortunes of others.
Émile, ayuda al Sr. Richet.
- Aha. - [Vidocq] Emile, help Monsieur Richet.
El teniente Émile Vernet, experto en delincuencia.
- This is Lieutenant Emile Vernet, my right hand-man. Very experienced in the ways of the underworld.
Émile, sí.
- Oh, Emile, yes.
Aún me quedaba una cita esa noche, en el Banco de París, donde Émile y su familia me esperaban.
- There was one more appointment that I had to keep this night. At the Bank of Paris, where Emile and his family were waiting for me.
Émile nos presentó a ese hombre.
Emile brought that man to us.
Émile, ¿ qué te parece?
Emile, what do you advise?
¡ Émile!
Emile?
- Émile, es un colega.
On a picnic? Émile's a pal.
- No está bien expresarse así.
- It isn't done, Emile, to put such thoughts into words.
- Espera a esta tarde.
- Wait until this afternoon. - [Emile] Why?
Mira más allá de la punta del cuchillo.
- My dear Emile, try to see further than the point of your knife.
- Ensilla los caballos.
Emile, saddle our horses.
- ¿ Recuerdas a la chica de la liga?
Do you remember the lady of the garter? - [Emile] You've seen her?
Prepara mi coche.
Emile, order my carriage.
¡ Emile!
Emile?
¡ Cyril!
Emile!
Dime, Emile, No está Passy en tu zona.
Say, Emile, Passy's your beat.
Emile Vigeon.
Emile Vigeon.
A EMILE DECROIX Defensor de la carne caballar
To Emile Decroix Defender of the equine meat
Su romántica historia sobrevivió a la casa en la que vivió, y tal vez su espíritu aún permanezca para escuchar las fantasmales pisadas de Emile L Angelier por la zona.
Her strange, romantic story has survived the elegance of the house she lived in, and perhaps her spirit still remains to listen for the ghostly footsteps of Emile L'Angelier across the area,
Emile, mondongo.
Emile? Chitterlings.
- Emile.
( Whispers ) Emile.
- Baila conmigo, Emile.
Dance with me, Emile. - What?
¿ Por qué, Emile?
How, Emile?
Ahora no, es muy tarde.
please, not now, Emile, it's so late.
Sería preferible.
It would be best, Emile.
Buenas noches, Emile.
Good night, Emile.
Emile, vamos a casarnos.
Emile... we're going to be married.
Callamos nuestro amor por temor a que oiga el menor rumor.
Emile, we've kept our love a secret all this time for fear of even a whisper reaching him.
Llévame lejos de aquí.
Take me away, Emile.
- No puedo.
Emile, I cannot.
¿ Por esto? - Por favor.
- please, Emile.
¿ Te casarás conmigo?
Will you marry me, Emile?
Emile, me pregunto si sabes qué me has hecho.
Emile, I wonder if you know what you've done to me. I...
Sí, Emile.
But it has, Emile.
Emile.
Emile.
Ven afuera. ¿ Has traído mis cartas?
Emile, have you brought my letters?
No puedo, Emile.
I cannot, Emile.
¿ Y mis cartas?
Where are my letters, Emile?
¡ No, mis cartas no!
No, Emile, not my letters.
- Pues lo haré yo.
- Then I will. - No, Emile.
- ¡ No, Emile, te lo suplico!
I implore you. - He must know the truth.
Por favor, Emile, no hables con papá.
please, Emile, do not go to Papa.
Se lo diré. ¡ Pero mis cartas no, te lo suplico!
I will tell him, but not my letters, I beg you, Emile. I beg you.
Buenas noches, Emile.
Good evening, Emile.
Gracias, Emile.
Thank you, Emile.
- Te veo muy jovial.
- You're looking very debonair, Emile.