Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ésa
Ésa Çeviri İngilizce
481,332 parallel translation
Bien, bueno, tal vez puedas usar esa máquina para guiarnos a donde están escondidos los narcóticos.
Oh, good, well, maybe you can use those cylinders to lead us to where the narcotics are hidden.
Cosas como esa hacen que quieras unirte a la redada.
Kind of makes you want to tag along for the takedown.
Amigo, ¿ qué es toda esa negatividad?
Dude, what's with all the negativity here?
Bueno, esa es mi señal para irme.
Okay, that's my cue to go.
- Esa fue tomada hace 18 horas en el café Grundstein en Viena, donde Mozart tuvo una de sus últimas presentaciones.
- That was taken 18 hours ago at the Café Grundstein in Vienna, where Mozart held one of his last public performances.
¿ Este hombre es quien me borró los recuerdos de esa noche?
This man, is he the one who erased my memory of that night?
Esa mujer.
That woman.
Esa es la Dra. Selma Orchard.
That's Dr. Selma Orchard.
El recuerdo desagradable que tenías de la última especialista que fue obligada a examinar mi memoria, esa es ella.
The unpleasant recollection you had about the last specialist who was forced to look into my memory, that's her.
Desearía haber aceptado esa posibilidad.
I wish I could have taken that chance.
¿ Esto se trata de esa noche?
Is this about that night?
Ya superamos esa etapa hace mucho, querido.
We're way past that point, dearie.
No quiero lastimar a esa chica, pero tú y tu búsqueda de otra insignia de honor de los Boy Scout me obligan a hacerlo, y ahora no tengo opción.
I don't want to hurt that girl, but you and your pursuit of another Boy Scout honor badge have forced my hand, and now I have no choice.
Estoy bastante seguro de que esa es la cuestión.
Pretty sure that's the point.
Pero Werner no lo verá de esa manera, ¿ cierto?
But Werner won't see it that way, will he?
Eres del FBI. ¿ Crees que de verdad voy a creer que me vas a inyectar con esa aguja?
You are FBI. You think I actually believe you are going to inject that needle?
Creería que esa sería una distinción difícil de hacer para ti.
I'd think that would be a difficult distinction for you to make.
¿ Le suena esa fecha?
Does that date ring a bell?
Esa es la fecha que el equipo especial de Reddington comenzó a desarmarse.
See, that's the date that the Reddington task force started to fall apart.
Sin embargo, fui capaz de determinar la primera vez que esa designación fue usada.
However, I was able to pinpoint the first time that, uh, the designation was used.
Sí, he oído esa excusa antes.
Yeah! I have heard that one before.
Esa ha dolido.
That hurts.
No quiero ir a esa cabaña, me recuerda a Kasper.
I am not going there, it just makes me think of Kasper.
¿ Ves? Esa es la diferencia entre tú y yo, Roan.
See, that's the difference between you and me, Roan.
- Si estoy en lo cierto, entonces Azgeda tiene dos personas en esa lucha, y moriremos de todas formas.
- will be left to die. - If I am right, then Azgeda has two people in this fight, and we die anyway.
Confié en ti, y tú rompiste esa confianza.
I trusted you, and you broke that trust.
Esa es la ubicación del sobre en la estación de tren.
That's the location of the envelope at the train station.
Esa es la cultura.
That's the culture.
"No tenemos esa clase de tiempo, Patterson". Lo sé.
"We don't have that kind of time, Patterson." I know.
Esa es una.
That's one.
Con esa tres.
That makes three.
Visionar esa cinta debe de haber sido horribl.
Watching that tape must have been awful.
Esa es la firma de Harry Truman.
That's Harry Truman's signature.
Estoy pidiéndote que trates de encontrar un modo de darle a Roman esa misma oportunidad.
I'm asking you to try to find a way to give Roman that same shot.
Bien, nos dirigimos a esa dirección.
All right, we're heading that way.
Necesito quitarte esa cosa
I need to get you off that thing.
Voy a arrastrar esta nevera hasta esa base.
I'm gonna drag this fridge onto that plate.
Esa es la única forma en la que los adelantaremos.
That is the only way we will get ahead of them.
Cuando me inyectaste con esa droga, tuve la oportunidad de empezar otra vez y ahora también lo harás tú.
When you injected me with that drug, I got the chance to start over again, and now you will too.
Vas a necesitar ser un poco más específico con esa localización.
You're gonna need to be a little more specific with that location.
Esa es nuestra alerta de emergencia inalámbrica.
That's our Wireless Emergency Alert.
- ¡ No les daré esa orden!
- I will not give that order!
Esa réplica habría tardado meses en hacerse.
That replica would have taken months to make.
Roman, es... es una presa fácil en esa celda si Shepherd lo encuentra.
Roman, he's... he's a sitting duck in that cell if Shepherd finds him.
Esa es la cuestión.
That's the point.
Esto es una llamada a las armas, a ponerse en pie y luchar, porque la verdadera libertad no puede venir sin verdadero sacrificio, porque no importa qué bandera se esgrima, los que se oponen a esa libertad... ahora son nuestro enemigo.
This is a call to arms, to stand up, to fight, because true freedom cannot come without true sacrifice, because no matter what flag they wield, those who oppose that freedom... are our enemy now.
Pero, Jane, desde que saliste de esa bolsa, todo aspecto de tu vida ha sido decidido por ti.
But Jane, ever since you came out of that bag, every aspect of your life has been decided for you.
¿ Igual que el FBI ha compartido toda esa información sobre Sandstorm?
Oh, you mean like how the FBI's been sharing all that intel on Sandstorm?
- Esa no es la escala.
- That is not to scale.
- Desde esa proximidad, eso es...
- From that proximity, that's...
Vale, Patterson... ¿ a qué se parece esa cosa?
All right, Patterson... what's this thing supposed to look like?