Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ésto
Ésto Çeviri İngilizce
1,111,449 parallel translation
Solo digo que si estuviera investigando esto, me investigaría a mí primero.
I'm just saying, if I was investigating this, I'd look at me first.
¿ Creen que quien hizo esto es el mismo tipo que lastimó a Chantal?
You think whoever did this is the same guy who hurt Chantal?
Ese es un fuerte indicio de que todo esto se trata de él.
That's a strong indication that this is all about him.
¿ Creen que tenía algo que ver con esto?
You think he had something to do with this?
Es que esto me pone en un apuro interesante.
It's just, this puts me in an interesting spot.
No sé nada de esto.
I don't know anything about this.
Esto es información de Roy.
This is Intel on Roy.
Encontramos esto en una caja de seguridad que pertenecía a Roy Booker.
We found this in a safe deposit box that belonged to Roy Booker.
Sobre todo esto que surgió, con lo que obviamente no he estado lidiando.
About all this stuff that came up, that I obviously hadn't been dealing with.
¿ ESTO ERES TÚ, PAPÁ?
IS THIS YOU, DAD?
No me gusta que venga gente a casa porque ven que esto es un caos, no es una casa normal.
I don't like people to come into my house because they will see that it's a mess, that it's not a regular house.
¿ Por qué tocar mi trabajo de una forma tan desvergonzada no lo había considerado inadecuado, pero esto sí?
Why wasn't messing with my work in a way that was absolutely shameless considered inadequate but this thing was?
Esto fue...
This was...
"Oye, esto es muy evidente".
"Listen, this is too obvious."
No puedo dejarte esto dentro.
Can I leave something like this inside you?
Esto es lo que quiero hacer.
And this is what I want to do.
Esto es todo un atrevimiento para mí.
So, this is something bold for me.
Mira, lee esto.
Dude, you need to read this.
"Dios mío, si ellos supieran que esto fue por casualidad, que ese es una mierda, que ese es feo, y que el otro...". ¿ Sabes?
"My God, what if they find out that this was a guess, that that one is crap, that the other one is bad, and the other one...", you know?
Yo soy esto y esto soy yo.
I am this and this is me.
Esto no es una broma, Wynonna.
This isn't a joke, Wynonna.
O podríamos intentar esto :
Or we could try this :
Esto es malo.
This is bad.
No te importa nada de esto, ¿ no?
You really don't care about any of this, do you?
Pensé que ya habíamos pasado por esto.
Thought we've done this dance before.
Entra a la iglesia, con su arma... y esto.
Go, into the church, with his gun... and this.
Esto es raro, aun para ti.
This seems fruity, even for you.
¿ Crees que le gustará todo esto o...?
You think she's gonna like all this, or...
Porque, aunque no le guste, están juntas en esto.
'Cause like it or not, you guys are all kind of in this together.
¿ Están seguros de que esto resistirá?
Are you certain this is gonna hold?
Viertan esto sobre los talismanes que les di.
Pour this upon the talismans have given you.
- ¿ Esto no es interferir?
- This isn't interfering?
Esto es familiar.
Feels familiar...
Y lo que es más importante, escribieron esto, el resto de la carta que sostenía la víctima.
More importantly, you wrote this, the rest of the letter the victim was holding.
Puedes con esto.
You got this.
Esto es curioso.
That is curious.
Esto es Rojo Disperso 9.
This is Disperse Red 9.
Esto es lo opuesto a lavable.
This is the very opposite of washable.
Conseguimos esto del abogado de Nanette Vlasik.
We got these from Nanette Vlasik's lawyer.
¿ Todo esto es del Dr. Eriyo?
All this on Dr. Eriyo?
También estaba esto.
There was also this.
Esto es de la prueba de vestuario del doctor Eriyo.
This is from Dr. Eriyo's wardrobe fitting.
Si ese Dr. Eriyo... Akello... lo que sea, sigue intentando marcarme, esto debería llamar su atención.
If that Dr. Eriyo- - Akello- - whoever, is still trying to tag me, this should get his attention.
¿ Qué es todo esto?
What's all this?
¿ Qué es esto?
What is this?
No entiendo, ¿ por qué me das esto?
I don't understand, why are you giving this to me?
Un par de meses más y todo esto se habrá terminado.
Couple more months and this'll all be over.
Si le doy esto a la policía, tú también desaparecerás.
If I give this to the police, you're going away, too.
No hice todo esto porque quería salirme con la mía por lo que hice.
I didn't do all this because I wanted to get away with what I did.
Ya había accedido a declararme culpable de todo esto.
I've already agreed to plead guilty to all of this.
Tengo la clara impresión de que esto no es un hospital normal.
I am under the distinct impression that this is not a normal hospital.