Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Éstos
Éstos Çeviri İngilizce
152,250 parallel translation
Nos compramos uno de estos para cada una.
We bought each other these.
Me había olvidado de estos tipos.
I'd forgotten these fellas.
No debí juntarme con estos idiotas.
I knew I shouldn't have fucked with these wedges.
Y además, estos son códigos Skyrim.
Dinesh said no. And also, these are "Skyrim" cheat codes.
Estos apuntes me ahorrarán meses.
These notes, all this... this is going to save me months.
La gente que fue llevada a juicio había perpetrado estos actos, trabajando al margen de la ley.
The people on trial out there perpetrated those acts, working far outside the law.
En estos momentos.
Any time now.
¡ Aún picante después de todos estos años!
Still saucy after all these years!
Creo que estos están fuera del sistema, por reparaciones
I think these ones are off network, for repairs
Bien, ellos creen que estos hitos son portales entre mundos.
Now, they think these cairns are gateways between worlds.
Hola, soy la misteriosa aventurera de todo el tiempo y el espacio, y estos son mis desechables.
Hello, I am that mysterious adventurer in all of time and space, and these are my disposables.
Me levantaría, pero después de todos estos años, aún me excito cuando cierro un trato.
Carter! I'd stand, but after all these years, I still get aroused when I close a deal.
Normalmente, el Sr. Rustine Snyder maneja estos eventos, pero está de viaje, así que recayó en mis hombros.
Normally, Mr. Rustine Snyder handles these events, but he's out of town, so it's all on my shoulders.
- No, es que conozco estos menús.
No, it's just that I know all these menus...
Me pregunto quiénes son estos zombis.
I wonder who all these zombies are.
Debería estar leyendo : "Janet And Whatsit Have Two Mummies" o lo que sea que se lea estos días.
She should be reading Janet And Whatsit Have Two Mummies, or whatever they read these days.
¿ Aún te arrepientes de no haber cruzado la puerta de esa taberna después de todos estos años?
Do you still regret it... not walking through the door of that tavern all those years ago?
Honestamente no pensé que fuera posible para alguien como ella. No después de todos estos años.
I honestly didn't think it was possible for someone like her... not after all of these years.
La ciencia nos dice que estos marcos de ventana de UPVC estarán por aquí mucho después de que la raza humana se haya extinguido.
Now, the science tells us these uPVC window frames will be around long after the human race is extinct.
Estos putos temerosos de Dios llevan rezando casi dos horas.
These Godfearing fuckers have been praying for almost two hours.
Querido Señor, por favor, dame la fuerza para no mearme en los pantalones delante de estos hijos de puta que pierden el tiempo.
Dear Lord, please give me the strength not to piss my pants in front of these timewasting sons of bitches.
- en estos últimos tres meses?
- these past three months?
Estos afortunados capullos no lo saben todavía, pero en los próximos meses voy a llevarlos hacia grandes cosas.
These lucky pricks don't know it yet, but in the coming months I'm going to be leading them to great things.
Oleg... Estos son jefes de departamento de tiendas con la comida de mejor calidad.
Oleg, um... _
Estos chicos no tienen ni idea... Familia, más comida de la que pueden comer, toda esa ropa.
These kids have no idea- - family, more food than they can eat, all these clothes.
Podrían ser estos.
These could be them.
Todos estos años de nuestro lado...
All those years by our side...
Es decir, hemos probado con un par de personas estos meses de atrás, pero nadie adecuado.
I mean, we've met a couple of people over the past few months, but nobody right.
Estoy seguro de que en estos años él le contó cosas que usted no podía repetir.
I'm sure that, over the years, he's told you some things that you couldn't repeat.
Todos estos años...
_
Dios eterno, que unió a extraños y les dio un amor indestructible... que una vez bendijo a Isaac y Rebecca y les hizo herederos de Su reino... bendice y cuida de estos Tus siervos, Mikhail y Nadezhda... guiándolos en sus buenas obras.
_ _ _
Lo que ocurre en estos casos es que necesitas un nombre nuevo que encaje donde vas.
What happens in these cases is you need a new name to fit in, where you're going.
¿ Pareció demostrar especial interés en ella en estos últimos meses?
Did he seem to take any kind of special interest in her in the last few months?
A TOTAL BENEFICIO DEL CENTRO DE SANACIÓN PSIQUIÁTRICA DIVERTIDA PARA ADULTOS MILLER-DWANDE DULUTH, MINNESOTA Estos shorts son perfectos para hacer ejercicio.
These are perfect for the athletic in you.
Estos son de excelente calidad.
Now these are, they're such good quality.
Estos son perros calientes, sólo para actores principales.
This is hot dogs, they're for principal talent only.
Estos modestos ingredientes nos transportarán allí.
We'll be transported by these humble ingredients.
Todos estos misóginos ven el embarazo como un debilidad, y quiere convencerlos de que ella no cumple con su trabajo.
Invite all these misogynistic A-holes who think that pregnancy is a weakness, convince them that she's shirking her responsibilities at Raviga.
Te perdiste a estos idiotas contando cómo se vendieron por trabajar para Gavin Belson en su horrible casa de lujo.
You just missed these idiots telling me how hard they're selling out by working for fucking Galvin Belson in his disgusting lap of luxury.
Sí, pero no es más riesgoso que trabajar con estos millonarios locos.
Yeah, but look, look, it's no more risky than working with all these crazy billionaires.
¿ Estos individuos te resultan familiares?
Smell anything? These two individuals look familiar to you?
¿ Qué hacen estos caballeros en mi oficina?
What the hell are these gentlemen doing in my office?
Estos me quedaron de Halloween.
I had'em made for All Hallows'Eve.
Creo que por eso seguimos teniendo todos estos accidentes.
I reckon that's why we keep having all these accidents.
Las personas que estos terroristas han cazado, bueno, son un montón de viciosos.
The people these terrorists have hunted, well, they're a vicious lot.
No sabes si alguno de estos idiotas depravados me debe un favor.
You don't know if one of these depraved assholes owes me a favor.
Vale, señoritas, ¿ vamos a asar estos perritos calientes o qué?
Okay, ladies, are we gonna fire up these hot dogs or what?
Veo a estos traficantes con sus apartamentos de altura, y... pienso,
I see these dealers in their high-rise pads, and... I think,
No hagas daño a estos niños, Robbie.
Do not hurt these kids, Robbie.
Esta gente a la que persigues, los mandamases de los ASB, son mucho más listos que estos lugartenientes con los que has tratado.
I mean, these people that you're going after, the shot callers for SBK, they're a lot sharper than these lieutenants you've been dealing with.
Bien, lo que pensábamos era usar estos hongos mágicos.
No, no, no! Yeah, no.