Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Être
Être Çeviri İngilizce
74 parallel translation
No es costumbre en Francia besar a las damas y damiselas antes de sus bodas.
Les dames et demoiselles pour être baisées devant le noces, ce n'est pas la coutume en France.
Je vais être avec vous.
I will be right with you.
- Eh. - Vous voulez peut-être I'attendre dans sa chambre?
Vous voulez peut-être I'attendre dans sa chambre?
- Eh? - Vous voulez peut-être I'attendre dans sa chambre?
Vous voulez peut-être I'attendre dans sa chambre?
Es demasiado tarde ahora, supongo.
It's too late now, I suppose. Can être.
Privada de su razón de ser se rinde y se vuelve un pabellón de la esquina.
Deprived of its raison d'être it surrenders and becomes a corner pavilion.
Peut-être -
Maybe...
¡ es increíble! ¡ Qué torpeza!
"C'est pas croyable d'être aussi maladroit!"
¿ Peut-être una pequeña conversazione entre nous? ¿ Ça va?
Peut-être a little conversation entre nous, ça va?
¿ Peut-être a medias gemachen?
Peut-être 50-50 gemachen?
Estará familiarizado con les raisons d'être de la Revolución Francesa :
You will of course be familiar with les raisons d'être of the French Revolution :
Queremos ser libres... a cualquier precio...
On veut être libre À n'importe quel prix
¿ Tu razón de ser se desvaneció?
Your entire raison d'être is out the window?
Sin embargo es mi raison d'être.
And yet, it is my raison d'être.
Es como nuestra raison d'être, ¿ sabes?
It's sort of our raison d'être, you know?
Ese viaje es su razón de ser.
This journey is his raison d'être.
Cuál es la razón de ser
Quelle est la raison d'être
Hoy, usted es la razón para existir de los Springsteen
Today you are the Springsteen family's raison d'être.
- Peut être. - ¿ "Potetre"?
- Peut être. - "Potetre"?
- No, era mi raison d'être.
- No, that was my raison d'etre.
Esta es mi raison d'être.
I'm not giving up. This is my raison d'etre.
Peut-être.
Peut-étre.
Para tu raison d'être.
To your raison d'etre.
Confiad en mí y mi raison d'être.
Trust in me, and my raison d'etre.
Non seulement elle peut être une femme,
Non seulement elle peut être une femme,
- Mais surtout, peut-être,
- Mais surtout, peut-être,
Nous sommes tout ce qu'ils ne peuvent jamais être.
We're all they can never be.
¿ Quiere decir, peut-être, como la caza del zorro?
You mean, peut-ètre, like the fox hunting?
O quizás no. ( Ou peut-être plus ).
Or maybe not.
Es mi raison d'être.
My raison d'état.
Puede que estés cansado de hacer ejercicio.
Peut être que cet exercice va te fatigué.
Es mi raison d'être, nena.
That's my raison d'etre, baby.
Leer las seis es la raison d'être del club y por lo que estoy aquí.
Doing all six novels is the raison d'être of the book club and it is the only reason I'm here.
Quizás a un taxi, o puede que a la policía.
Peut être bien un taxi ou les flics...
Y sabes, tan pronto termine esta llamada voy a arrojar este celular luego de irme del frente de tu casa.
Et moi, dès que je raccroche, je jetterai ce téléphone, après être parti de devant chez vous.
Quizás yo te necesite aquí atrás.
Ou peut être que c'est moi qui est besoin de toi à l'arrière.
Mi única "razón de ser" es ayudar a la gente a que no sufra.
My whole raison d'être is helping people not suffer.
Pero, existen cosas que Su Majestad conoce sobre mí que preferiría que se mantuvieran en secreto y que jamás sean mencionadas frente al Rey.
Mais il est des choses, peut-être, que votre Majesté connaît à mon sujet... je préférerais que vous les gardiez secrètes et qu'elles ne soient... jamais mentionnées au Roi.
D'etre precis, es un molar de la mandíbula superior de San Juan.
D'être precis, it is a molar taken from the upper jaw of St. John.
"peut-être", "peut-être"
"peut-être", "peut-être"
"peut-être" mamá. "peut-être, oui"
"peut-être" Mom. "peut-être, oui"
"Monsieur, je ne sais pas si j'ai l'honneur d'être connu de vous (... )"
"Sir, I don't know if you know me..." " You were just a lad...
"Monsieur, je ne sais pas si j'ai l'honneur d'être connu de vous (... )"
"Sir, I don't know if you remember me?"
No, pero si es cierto que Eva Kane es una asesina, entonces peut-être que ella pueda matar otra vez.
- There's no evidence... - No, but if it is true that Eva Kane is a killer, then peut-être she may kill again.
Peut-être que tenga un secreto vergonzoso.
Peut-être she has the skeletons in the armoire.
- Chère madame, ¿ sabe si se ha cometido algún asesinato últimamente, en este mismo edificio, peut être?
Chère madame, do you know of any murder that has taken place recently?
De hecho, traje una carpeta conmigo... que establece mi "raison d'être".
Oh, well, actually, I brought along a portfolio... Which has got my "raison d'etre."
- ¿ Este semestre?
- This term? - Peut-être.
- Sí.
- Tu dois être clair avec ton mari.
Peut être, mon ami.
Peut-étre, mon ami.
Quizás a mi marido.
Peut être bien mon mari.