English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Öst

Öst Çeviri İngilizce

50 parallel translation
Vino la señorita Öst.
Miss Ost is coming.
La señorita Öst era mi maestra.
Miss Ost was my schoolteacher.
- Gracias, señorita Öst.
- Thank you, Miss Ost.
La señorita Öst era inteligente y dulce, y estricta, si tenía motivos.
Miss Ost was kind and wise and strict within reason.
La Sra. Öst dijo que puedo estudiar alemán con ella.
Miss Ost has said I can study German with her.
Myhr es sospechoso del ataque de esta noche en la ópera, durante el cual la estatua de Emil Öst "Chico con cuerno" fue completamente destruida.
Myhr is a suspect in tonight's attack on the Opera, during which Emil Ost's statue, "Boy with a Horn", was completely destroyed.
No sólo se exportan DVDs y bandas sonoras originales... sino todo lo que fue usado por los actores en el drama, incluyendo... celulares, cosméticos y autos, que pueden traducirse en dinero.
This includes, of course, exported DVDs of our dramas and OST music, the local handphones which appear in dramas, the cosmetics in dramas, even up to the cars they drive in the dramas. Money. Everything is turned into money.
- Ost Berlin.
Ost Berlin.
La cama de Atila, en la cual el jefe de los hunos violó a la reina visigoda ante los ojos de su ejército.
Attila's bed, on which the Huns'leader raped the Vest-Ost's queen with his horde watching him.
Voy a empezar por andar desnuda, porque, bueno, los vestidos son tan sólo una ost ostentación o invención surgida de la imaginación de la clases medias.
I'm going to start walking around without any clothes on because, well, clothes are just ost... "ostentatious figments of middle-class imagination."
"Ferdinand Ost D", es probablemente el duque Ferdinand de Ostenburgo.
"Ferdinand Ost D," is probably Duke Ferdinand of Ostenburg.
El OST está con Hunter.
- TSO's with Hunter.
Y la semana pasada fueron a Baltimore, y yo no estaba ahi y perdieron.
And last week they went to Baltimore, and wasn't there and they ost.
Bueno, veo que no has perdido tu gusto por el vino barato.
We, see you haven't ost your taste for cheap wine.
Debió caerse durante la avalancha, yo no me recuerdo que decía,
I must have ost it in the avalanchee. I can't even remember the words. [Sniffles]
¡ Ost...!
Holy...
- Ost.
- Ost.
Su nombre es Julie Ost.
Her name is Julie Ost.
Bien, aquí vamos.... y son responsables por algunos de los momentos de comedia más duraderos.
nine years ago as, respectively, a staff writer and a segment producer, and are responsible for some of the show's ost enduring moments of comedy.
Como Tati se había quedado sin trabajo y justamente a señora Había tenido familia, yo e dije : " Mirá, tenés una boca más que darle de comer...
And since Tati had ost his job. His wife had just given b rth. And he had another mouth to feed, I suggested he go see
Nosotros venimos porque mi marido perdió el trabajo en el frigorífico Hace ocho meses y nos quedamos sin nada.
We're going because my husband lost his job eight months ago and we've ost everything.
No ha perdido un combate desde que se llevó el campeonato de Bainsworth.
He hasn't ost a fight since he took the championship away from Bainsworth. So what's the deal?
Ost- -
Holy sh -
Al fanta-a-sma.
The gho-o-ost.
# Lo siento mucho # # Mono fantasma #
I'm so sorry, Gho-o-ost Monkey. ♪
Busca las pistas de "Pump up the volume" en la base de datos.
Find "Pump up the volume" OST from the database.
Incluso tu misma dijiste... que la versión de Cohen estaba en la película pero no en la banda sonora!
You even said yourself. that Cohen version was in the movie but not on the OST!
Hyung, este el OST para un drama después de todo.
Hyung, this is the OST for a drama after all.
El OST de un drama está diseñado para agradar al público.
A drama OST is designed to appeal to the public.
¿ Me estás menospreciando ahora mismo porque últimamente le ha está yendo bien a tu OST?
Are you looking down on me right now because your OST has been doing well lately?
"El tiempo perdido no se puede restaurar."
"Ost tirmee can neeveer bee rrestorreed."
Elsa se reunirá con vos mañana en el puerto Britz-Ost.
Yeah. Elsa will meet you tomorrow at Britz-Ost harbor.
- ¡ "Sa-luD"!
- "Pr-ost"!
No vamos a Koenigsberg, pero a Koenigsberg Ost estación de tren... no hay uso entonces.
We are not going to Koenigsberg, but to Koenigsberg Ost train station... Obersturmbahnfuhrer Ringle. There's no use then.
Podrás ser un fantasma y lo que quieras, no fue una mala idea comprar este sitio.
You can be a spooky ost all you want, it wasn't a stupid idea to buy this place.
Ven conmigo si quieres, o conseguir ost,
Come along if you want to, or get ost,
Presidente del ost del juego esta vez,
Chairman's ost the game this time,
Fauj, Ha ost tu mente?
Fauj, Have you ost your mind?
Usted ha ost tu mente, V inclinación de cabeza,
You've ost your mind, V nod,
¡ Oh por cierto, me encantó el tema de entrada!
Your OST is awesome!
- ¡ Un fan-tasma!
I actually saw it up in his studio. - A gho-ost!
Tras el discurso, se reunirán en la capilla lateral, y le dirá que el presidente garantiza que la OST estará en Frankfurt, no en Londres.
After the speech, you're gonna meet with him in the side chapel and tell him that POTUS guarantees the TSO will be in Frankfurt, not London.
Entonces, ¿ nos sentimos todos cómodos aquí de pie y fingiendo que no vemos claramente a la vicepresidenta en la capilla con el canciller alemán, cerrando el acuerdo sobre la OST?
Okay. Okay, so we're all perfectly comfortable standing here pretending that we can't quite clearly see the vice president in the Lady Chapel with the German chancellor finalizing a deal about the TSO?
- Quieres algo? Ost?
- Do you want something?
Biscuits?
Ost?
"Perdido"
♪ Lo-o-ost ♪
"tan perdido"
♪ So lo-o-ost ♪
"So lo-o-ost..."
♪ So lo-o-ost... ♪
Y la CIA tiene información fiable que indica que ha sido marcado otro cargamento de la OTS.
And the CIA has actionable intel indicating another OST shipment has been targeted.
Robos de alto riesgo... como robar lo que la OTS esconde en esos aviones.
High-risk thefts... Like stealing what the OST hides on planes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]