Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Úno
Úno Çeviri İngilizce
321,252 parallel translation
Bueno, si Alex está aquí, no puede haber uno muy atrás. ¿ Otro evento terrorista? - Gracioso.
- Funny.
Cuando encontremos a cada uno de ellos, los derribaremos de una vez por todas.
When we find every single one of them, we'll bring them down, once and for all.
Vas a tener que encontrar cortes más profundos que si quieres uno que no he oído.
You're gonna have to find deeper cuts than that if you want one I haven't heard.
Bueno, Nimah tiene uno.
Well, Nimah has one.
Día uno o día 100, deben ser capaces de trabajar juntos.
Day one or day 100, they should be able to work together.
Uno de sus clientes le dio un aviso.
One of his clients tipped him off.
Y Ryan se convertirá en uno de los clientes del fondo.
And Ryan will pose as one of the fund's clients.
Recuerde que uno de ellos podría ser nuestros colaboradores.
Remember, one of them could be our collaborators.
Sólo vi uno, también.
Just spotted one, too.
Sólo queremos hacerte uno de los nuestros.
We just want to make you one of ours.
Cuando observa todos los oficios que rodean el accidente del RNX, hubo uno grande.
When you look at all the trades surrounding the RNX crash, there was one big one.
Pero ser un agente del FBI no es uno de ellos.
But being an FBI agent is not one of them.
Pero te alegrará oír que todos excepto uno estaban actuando de buena fe basados en mala información.
But you'll be pleased to hear all but one of them were acting in good faith on bad information.
Está bien. ¿ Dijiste "todos excepto uno"?
Okay. So you said "all but one"?
Quizá la agencia cometió uno de sus asesinatos que no parecen asesinatos delante de todos.
Perhaps the agency committed one of their murders that don't look like murders under everyone's noses.
No podía usar los canales apropiados de Inteligencia de la Defensa para influenciar en esta elección, así que deduzco que convenció a uno de los clientes corporativos de Saunders para que lo ayudara.
He couldn't use proper DIA channels to influence this election, so I submit that he persuaded one of Saunders'corporate clients to help him.
Uno quería los expedientes, el otro quería que explotara una bomba en una gala en Caracas para ayudar a su jefe, el presidente.
The former wanted the files, the latter wanted a bomb to go off at a gala in Caracas to help his boss, El Presidente.
Uno importante.
A big one.
No hay señales del conductor, pero creí que uno de ustedes querría ir conmigo a dar un vistazo.
No sign of the driver, but thought one of you might want to come with me to take a look.
Uno de los hombres de Gephardt disparó en ese estacionamiento, otro lo recogió aquí.
One of Gephardt's men shot up that garage, another picked him up right here.
Para cuando mi hijo tenía 10 años yo había estado lejos 3 años de su vida, dos en Vietnam y uno en Corea.
By the time my son was ten years old, I'd been away three years of his life, two years in Vietnam and a year in Korea.
Lo considero uno de los pocos provocadores culturales que conozco.
I consider him one of the few people I know who are cultural provocateurs.
Revisamos el proceso de hacer cerámicas en Vietnam y aprendimos que un modo de crear imperfección y diferencia era uno bastante obvio : pintando las jarras.
We looked at the process of making ceramics in Vietnam and saw that a way of creating imperfection and difference was staring us straight in the face, which is that the jars are dip dyed.
Entonces, uno de los principios centrales era alejarnos del lujo opulento y acercarnos a la noción de que el lujo es la atención, el cuidado.
So one of the core principles was moving away from opulent luxury to a notion that luxury is attention.
- Aram tiene uno igual.
- Aram has one just like it.
No soy uno de los clientes de tus padres.
I'm not one of your parents'clients.
Oh, aquí hay uno de los nuevos Cuartos Bicentenarios.
Oh, there's even one of the new Bicentennial quarters.
De seguro me compro uno. con mi dinero de Año Nuevo Chino.
I'm definitely buying one with my new Chinese New Year's money.
Esa caída en el Torneo pasado Fue uno fuerte.
That fall you took at our last meet was a hard one.
Uno incluso me preguntó si estaba buscando la clase para secretarias.
One even asked if I was looking for the secretarial school.
Revisaba uno de mis libros favoritos de tipos de madera estadounidenses.
I was flipping through one of my books on American wood type.
Es difícil adivinar. Uno quiere diseñar algo que se adapte a su época.
It's hard to make that a guess, and so you want to design something that can be adapted to its time.
Puso los agujeros para perforar en el centro pero los agujeros no estaban donde uno habría esperado.
She had the holes that you punched in the center, except for the holes weren't where you thought they were going to be.
"Si hubiera hecho algo más diferente quizá la elección hubiese sido otra" porque uno no lo sabe.
"Well, you know, if I would have done something else differently, maybe the election would have been different," because you don't know.
De acuerdo, marcapasos uno, desfibrilador cero.
All right, pacemaker one, defib nada.
No es uno de nosotros.
This isn't one of us.
Hablamos con uno de los corresponsales de Bobby, quien estaba aqui filmando escenas de crimen anoche.
We talked to one of Bobby's stringers, who was out here shooting crime scenes last night.
Uno de mis oficiales dice que quieres hablar conmigo.
One of my officers said you wanted to talk to me.
Asi que fuera de todo el correo amenazante que encontre con los afiliados de noticias de Bobby, uno aparecio.
So out of all the hate mail that I ran through from Bobby's news affiliates, one popped.
Este tipo tiene un archivo oculto en medio de su pared, ¿ y da la casualidad de ser la hija de uno de los hombres mas ricos de Chicago?
This guy has one file hidden in the middle of his wall, and it just so happens to be the daughter of one of the wealthiest men in Chicago?
Cada uno apenas por debajo de 10 mil dolares.
Each just shy of 10 grand.
Quizás pedir uno de esos envoltorios de algas.
Maybe get me one of those seaweed wraps.
Podemos oírla o podemos gritarnos uno al otro.
We can hear it or we can yell at each other.
Es uno de los nuestros.
He's one of ours.
El gerente del hotel dijo que hoy solo rentaron un cuarto, el número trenta y uno.
Hotel manager said that they only rented one room today, number 31.
Pero ese es uno de los principales problemas que tiene.
Unfortunately, this is one of the major problem that Venice has.
¿ Cada uno de esos "flotadores" tiene 50, 60, 20 metros? ¿ Cuántos?
And each of those things- - Each of those float mobiles is, like, 50, 60, 20 meters, something like that?
Para evitar un calentamiento de uno y medio grados centígrados, que es lo que la mayoría busca,
To avoid one-and-a-half degree Celsius warming, which is what most people are seeking,
Pasad uno a uno por el escáner.
Proceed through the scanner one at a time.
Uno no sobrevive tanto como lo he hecho yo siendo un imbécil o un desprevenido.
One doesn't survive as long as I have by being foolish or unprepared.
¡ Flota Fénix, adopte la formación defensiva Aurek-uno!
Phoenix fleet, set defense formation Aurek-one!