Ÿ Çeviri İngilizce
5,401,310 parallel translation
Y pretende salir de México por la frontera de Guatemala.
He'll try to leave México through the Guatemalan border.
Y este va a ser mi nuevo centro de operaciones.
And this will be my new operation center.
Deberías venir a ponerte a mis órdenes y no querer ser mi socio.
You should be asking to be my employee, not my partner.
Te está llevando la gran puta y no tienes nada que ofrecerme.
You're up shit creek and you have nothing left to offer.
Dos hombres y una mujer joven.
Two men and a young woman.
Tomaron unas cervezas y luego se fueron con unos que parecían militares.
They drank some beers, and then they left with some people who seemed from the military.
¿ Y el gobierno de El Salvador?
What about the Salvadorean government?
Solo les pedimos que esperen a que el Chapo llegue por su mercancía... y que nos lo entreguen.
We've only asked them to wait until Chapo arrives to get his shipment... and to turn him in eventually.
Consíguelo y le damos.
Find one and we can move on.
¿ Y el Consejo?
What about the board?
Tú me consigues el testimonio y yo te saco la aprobación.
You find the witness, and I'll get you the authorization.
Nada más deja cierro el negocio en El Salvador y vas a ver lo que es vivir como Dios manda.
Once I finish that business in El Salvador, you'll know how it feels to live like a queen.
Y esto, lo prometido por su colaboración.
And this is what we've agreed to pay you.
Lo llevamos a Cuba. Y directamente a Miami.
We'll take it to Cuba... and then directly to Miami.
Y además, revisé con mi gente de Aduana.
And I checked with my contact in Customs.
Recuerde lo que pasó con Quintero y con Neto por lo del Kiki Camarena.
Remember what happened to Quintero and Neto over the Kiki Camarena issue.
Y se lo agradezco en verdad.
And I'm really thankful.
Y no me gustaría perderme para nada el placer de leer la nota que sepultará al General.
And I wouldn't like to miss the chance to feel the pleasure of reading the article that will finish the General.
Entiendo que si te quieres ir para México y seguir tu camino.
If you want to go back to Mexico, you're free to do so.
Y a la pinche cajuela no me vuelvo a meter.
And I won't get into that trunk again.
Millón y medio.
We have 1.5 million.
¿ Y Herrerías?
Where's Herrerías?
Te doy un millón y medio de dólares si me dejas ir.
If you let me go, I'll give you 1.5 million.
Agradecemos su invaluable colaboración y la de su gobierno.
We're grateful for your invaluable help and for your government's help.
No remuevas más las cosas y olvídate del asunto.
Stop thinking about it.
Y que quede claro... su captura es una victoria del gobierno contra el narcotráfico.
And let's be clear... his detention is the result of my government's struggle to fight against drug trafficking.
Yo siempre he cruzado más perico que los Avendaño y que el Chapo juntos. ¿ Uhm?
I've smuggled more blow than the Avendaños and El Chapo.
Guzmán Loera ni siquiera ha sido procesado y ustedes ya quieren encerrarlo aquí.
Guzmán Loera has not been though trial yet, and you want to leave him in this prison.
Entendemos que este es su penal y que usted pone las reglas.
This is your prison and you set the rules in here, we know that.
Así que le aconsejo que se calme y que prepare todo para recibir a Guzmán.
So you'd better calm down and start preparing everything for Guzmán's arrival.
Cállese y cámbiese.
Shut up and get changed.
Si repites algún nombre... tus dos mujeres y tus niños van a ser los daños colaterales en la nota.
If you ever mention one of those names, your two wives and your children will suffer the consequences.
Y eso no es todo.
And that's not all.
En tu declaración ante el Ministerio Público vas a dejar en claro que el cardenal murió producto de un fuego cruzado entre los Avendaño y tú.
In your statement to the Public Prosecutor's Office, you'll make clear that the cardinal died as a consequence of the crossfire between you and the Avendaños.
Tú nos jodes... y nosotros te jodemos 20 veces más.
You mess with us... and we mess with you 20 times worse.
Me van a encerrar aquí por el asesinato del cardenal y por lo que se les antoje.
You'll lock me up in here for the cardinal's death, and for whatever you want.
Pero tú bien sabes que yo valgo más como aliado... que aquí refundido y olvidado.
But you know very well that's better to have me as an ally... than to leave me here and forget about me.
Mientras Ernesto festejaba junto con su hermano, Claudio y sus grandes amigos... el empresario, Fernando Gutiérrez, y el procurador, Pancho Lagos...
While Ernesto celebrated together with his brother, Claudio, and his two great friends... businessman Fernando Gutiérrez, and Attorney General Pancho Lagos...
Claudio y Fernando ya se estaban comiendo el pastel.
Claudio and Fernando were already planning for their future.
Y Fernando dijo conocer a la persona adecuada.
Fernando said he knew just the right person for that.
Claudio y Fernando le prometieron que el centro comercial iba a estar en cuatro meses.
Claudio and Fernando promised him that the shopping center will be finished in four months.
Y menos que se gasten su lana.
And they dislike it even more if it's their money being wasted.
Siempre y cuando me garantice que no me va a dejar aquí olvidado.
As long as you can guarantee me you won't leave me here.
Confirma nuestra versión sobre la muerte del cardenal. Y no vuelvas a abrir la boca sobre Pozo y Larrazolo.
Confirm our version of the cardinal's death, and do not say a word about Pozo and Larrazolo.
¿ Y a qué digo que me dedico?
What should I say I do for a living?
Tengo 36 años y me dicen "El Chapo".
I'm 36 years old and people know me as "El Chapo."
Soy casado. Soy católico y padre de familia.
I'm married, I'm a Catholic, and I'm a family man.
Y estudié hasta tercero de primaria.
And I studied up to third grade.
Se suponía que esto nunca se sabría y ya ves.
You promised this wouldn't come out, and now you see.
¿ Y el cardenal?
What happened with the cardinal?
Yo cultivo maíz y frijol.
I grow corn and beans.