English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Acabá

Acabá Çeviri Fransızca

35,875 parallel translation
La exnovia de Dani acaba de llamarme.
L'ancienne petite amie de Dani vient tout juste de me rappeler.
¿ Tu compañera acaba de encontrar esto?
Votre associé est tombé sur ça seulement maintenant?
La policía acaba de confirmar que la identidad del sospechoso en custodia es, de hecho, Charles Mahoney.
La Police vient de confirmer que l'identité du suspect en détention provisoire est, en fait, Charles Mahoney.
Lo importante es que nunca acaba bien.
Le truc, c'est que ça ne finit jamais bien.
- Acaba de irse.
- Il sort d'ici.
La gente en Marsella expresa su solidaridad en las redes sociales y Robert Taro acaba de superar a Lucas Barrès en las encuestas.
L'opinion marseillaise, très émue par cette nouvelle, s'agite sur tous les réseaux sociaux, et Robert Taro vient de repasser devant Lucas Barrès, son adversaire direct dans ces élections.
- Acaba de despertar.
- Ta mère vient de se réveiller.
¿ Adivina quién acaba de bajar por la chimenea?
Devinez qui vient de descendre la cheminée?
Herschel, tu corazón acaba de pararse así que haré esto muy rápido.
Herschel, votre cœur s'est arrêté, je vais le faire très vite.
- Y mi jefe, Tushar Singhal, acaba de..
Et mon supérieur, Tushar Singhal a...
Rajvir Singh, usted acaba de decir que ella le hizo alguna insinuación.
Rajvir Singh, vous dites qu'elle faisait des insinuations.
Las tuvo. Usted acaba de admitir eso.
Vous venez de l'admettre.
Protón en Arnold y Walter acaba de ser invitado a salir en una cita. Lo siento.
Proton Arnold et Walter vient de se demander sur une date.
Acaba de ser actualizado a una categoría de dos tormenta.
Juste nous ont surclassés dans une catégorie deux tempête.
Bueno, para alguien que acaba de conocer y perdonó el hombre que mató a su padre, que parece estar haciendo bien.
Eh bien, pour quelqu'un qui vient de rencontrer et pardonna l'homme qui a tué son père, il semble faire bien.
Toby acaba de hacer un comentario sarcástico, y usted no respondió. ¿ Qué ocurre?
Toby vient de faire un commentaire sarcastique, et vous n'avez pas répondu.
No puedo creer que usted acaba de lanzar arena en mí.
J'arrive pas à croire que tu viens de me lancer du sable. Je vais devoir me venger pour ça.
Suena como Colt acaba de descubrir he usado toda el agua caliente.
Colt a dû découvrir qu'il n'y a plus d'eau chaude.
Mamá me acaba de decir que en realidad es adoptado!
Maman vient de me dire que t'as été adopté!
Se nos acaba el tiempo.
On manque de temps.
en realidad no lo comprendo porque, no sé, todos se ven tan felices, pero eso parece extraño porque alguien acaba de morir...
Je ne les comprends pas car tout le monde semble si heureux mais c'est étrange car quelqu'un vient de mourir.
Se acaba de tiro en alguien!
T'as tiré sur quelqu'un!
Fabien? Usted acaba de hacer el error de tu vida, mi amigo.
Tu viens de faire la connerie de ta vie.
Usted acaba de tomar los mismos tres giros a la derecha como a mí.
T'as tourné à droite comme moi.
Holly? Ella se me acaba de decir que es la mitad mork.
Elle vient de me dire que tu es à moitié Mork.
¿ Qué acaba de...?
Elle a dit...?
Se acaba de aterrizar de Tahoe,
Ils viennent juste d'atterrir de Tahoe.
Sí, bueno, ¿ qué pasa con él acaba de aparecer en Tahoe, diciendo que estaba allí escuchar jazz?
Oui, donc, il n'y a pas de problème avec lui allant à Tahoe, disant qu'il était là pour écouter du jazz?
A continuación, nos acaba de llegar al plano de original, firmware unhacked de nuevo en el ordenador del chorro,
Après on récupère le logiciel original et non-hacké de l'avion et on le replace dans l'ordinateur du jet.
Él acaba de apostar 8,000 en una sola mano,
Il vient de parier 8 000 sur une seule main.
Comienza el disparo, acaba de golpear la cubierta,
Ca commence, va vers la table.
Ni idea de lo que acaba de decir,
J'ai rien compris.
El barón Krieger acaba de llegar.
Krieger vient d'arriver.
Un hombre acaba de entrar en el parque.
Un homme vient d'entrer dans le parc.
El Marty joven acaba de entrar en el parque.
Marty, votre jeune alter ego est là.
Darhk acaba de apuñalar al Marty joven.
Darhk a poignardé Marty.
Algo procedente de la nave nodriza de los dominators acaba de entrar en la atmósfera y no quiero ponerme demasiado técnica, pero es muy muy grande y cae hacia la Tierra muy muy rápido.
Quelque chose du vaisseau-mère des Dominators vient juste de franchir l'atmosphère, et, sans vouloir être trop technique, c'est vraiment, vraiment gros et c'est en train de tomber sur Terre vraiment, vraiment vite.
¿ Qué acaba de pasar?
Il s'est passé quoi?
Allen, acaba de llamarme la atención que te has estado dando acceso no autorizado a los archivos de los casos de tu compañero.
Allen, on m'a rapporté que vous aviez eu des accès non-autorisés au dossier de vos collègues.
Acaba de cumplir dieciocho.
Elle vient d'avoir 18 ans.
Singh nos lo acaba de contar.
Singh vient de nous le dire.
Church acaba de convertirse en nuestra prioridad.
Church vient juste de devenir notre priorité numéro une.
La ciudad acaba de experimentar el equivalente a un ataque terrorista.
La ville vient de vivre l'équivalent d'une attaque terroriste.
La misma compañía dueña de los intereses de control de un desarrollador de bienes raíces que acaba de solicitar el permiso para reconstruir Orchid Bay para usos comerciales.
La même compagnie qui détient la part majoritaire d'un promoteur immobilier qui vient de remplir des permis pour redévelopper Orchid Bay à des fins commerciales.
La fiesta acaba de empezar.
La fête vient de commencer.
Hoy más temprano, me reuní con un detective que acaba de unirse a la UAC, Billy Malone.
Plus tôt ce matin, j'ai rencontré un inspecteur qui vient tout juste de rejoindre la division anti-crime, Billy Malone.
Reportes acaban de llegar de que alguien acaba de ver al asesino con estrellas en el exterior de un centro comercial, incitando a un enorme pánico que amenaza con propagarse a las calles y hogares de los alrededores.
On nous rapporte que quelqu'un aurait vu le Tueur aux shurikens dans un centre commercial de plein air, créant une panique générale qui menace de s'étendre aux rues et aux quartiers voisins.
Y ver todo esto, me acaba de... mostrar que todavía queda mucho por hacer, así que por favor, te suplico que vengas conmigo porque no puedo hacer esto solo.
Et après avoir vu tout ça, ça m'a... ça m'a montré qu'il y a encore beaucoup à faire, alors s'il te plaît, je te supplie de venir avec moi parce que je ne peux pas le faire seul.
Claybourne Pharmaceuticals y su planta acaba de ser puesta en línea.
Claybourne Pharmaceuticals, et leur usine vient de rouvrir.
Tiene un Porsche 911 nuevo que pagó en efectivo... y acaba de alquilar una caja de seguridad en un banco cerca de aquí.
Il a une Porsche 911 toute neuve pour laquelle il a apparemment payé en liquide, et il vient de louer un coffre-fort à la banque en bas de la rue.
Que acaba de seguir rasgando mis huesos, ¿ verdad?
Tu continues de m'arracher les os hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]