English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Aisle

Aisle Çeviri Fransızca

83 parallel translation
Aisle el edificio... no me importan sus problemas.
- Coupez le courant. - J'ai un problème.
# Walking up the aisle in a kind of daze
♪ marche dans l'allée dans une sorte d'hébétude
# Walking up the aisle... #
♪ Marche dans l'allée... ♪
Ordenador, aisle línea con el despacho del administrador del complejo médico liviano.
Ordinateur, isole une ligne de communication, avec le bureau de l'administrateur du complexe médical ilvien.
Aisle y muestre la muestra número 1 7.
Affichage de l'échantillon numéro 17.
Aisle esa concentración de partículas omicrón a las que tratabamos de llegar.
- Oû l'omicron se concentre-t-il?
Yo aisle la llamada y la grabe.
Quand j'ai isolé l'appel, je l'ai enregistré.
Aisle el componente Taelon y mire que ocurre.
On isole les composantes taelonnes et on regarde ce que ça donne.
# And as I watch my bride coming down the aisle I pray # # For the strength to walk like a man #
* Et en regardant ma fiancée avancer dans l'allée centrale, je prie * * pour avoir la force de marcher comme un homme *
Asientos de pasillo.
Aisle seats.
¿ Visteis la cara que puso cuando compramos ese pastel del Aisle Six?
T'as vu sa tête quand on a apporté le gâteau de Aisle Six?
Aislé el paquete energético de reserva.
J'ai isolé l'accouplement de puissance inversée.
Aislé una muestra de la sangre de Black de tu traje para ver si podía desencadenar la en el proceso de cultivo in vitro y saber como Black se multiplica.
J'ai isolé un échantillon du sang de Black sur ton costume pour voir si je pouvais déclencher un processus de cultivation in vitro et en apprendre plus sur les multiples Black.
Cuando Claire me dejó, me aislé por completo.
Quand Claire m'a quitté, je me suis replié complètement.
Aislé la frecuencia y pudimos atravesar el campo.
J'ai pu isoler la fréquence et pénétrer le champ.
Aislé el virus endoplásmico y lo reproduje para crear un anticuerpo.
J'ai isolé le virus endoplasmique que j'ai synthétisé pour créer un anticorps.
Aislé al responsable de instigar el motín.
Heureusement, j'ai identifié le responsable des troubles.
Hice un estudio de viabilidad... aislé los factores clave, realicé un simulacro.
J'ai fait une étude de plausibilité, j'ai isolé certains facteurs, fait une simulation.
Aislé los de los que nacieron o vivieron en Washington, D.C. Eliminé a afroamericanos, latinos, etcétera. - Me centré en evaluación psicológica.
J'ai retenu les hommes vivant à Washington, j'ai exclu les minorités ethniques et j'ai examiné les évaluations psychologiques.
Ya aislé el control del transportador. Puedo mandarlos a todos a la Voyager.
Je peux tous nous téléporter sur le Voyager.
Aislé sus coordenadas.
J'ai isolé ses coordonnées.
Ya aislé, sus subprogramas dañados.
- J'ai isolé les sous-programmes.
- Se diría que no. Pero fui más allá y aislé las voces de fondo.
C'était peu probable, mais j'ai isolé les voix de l'arrière-plan.
Ya aislé su flujo de bits...
J'ai isolé leur train de bits.
Aislé más cosas del contestador automático. Hay un sonido extraño.
Ecoutez dabord, il y a un drôle de bruit.
Aislé el audio de la cinta del DJ Scorpious, la restauré, y la convertí a digital, y entonces, la transferí a la computadora. Escucha.
Jai pris la cassette de DJ Scorpious, je lai digitalisée et je lai entrée dans lordinateur.
Sólo aislé la epinefrina inyectada al comer y beber en el avión.
Je n'ai isolé que l'épinéphrine injectée quand il a mangé et bu en vol.
- Lo aislé en el sótano.
- Je l'ai isolé au sous-sol.
Aislé el vecindario de la familia Pérez.
Voilà, je vais isoler le voisinage des Perez.
Les apliqué luz ultravioleta y los aislé, así que no hay esporas.
J'ai passé les os aux rayons UV et je les ai placés sous la cloche, donc pas de spores.
Aislé el sonido de la llamada de la comandante.
Je travaille sur les sons de l'appel du capitaine. Qu'en penses-tu?
Da igual aislé el algoritmo que ella usó para sincronizar las emisiones de energía que venían del dispositivo.
J'ai isolé l'algorithme qu'elle a utilisé pour synchroniser l'émission d'énergie qui vient de l'appareil.
Creo que lo aislé. - Entiendo.
Je crois que je l'ai isolé Je comprends
Es por eso que aislé mis tierras.
C'est pour cela que je me suis isolée.
¿ Y el celular del que nos llamó Eschel? Aislé la red de la que vino la llamada.
J'ai isolé la zone d'où venait l'appel.
Aislé los culpables corrosivos.
J'ai isolé nos corrosifs coupables.
- Aislé el ruido de fondo.
J'ai aussi isolé le bruit de fond.
Aislé el patrón de la onda sonora, -... modulé la frecuencia...
J'ai isolé le motif du son, modulé la fréquence...
Superponiendo esas zonas en nuestro mapa de casas y factorizándolo por conectividad WI-FI, aislé cinco lugares donde ella atacaría la próxima vez.
En superposant ces zones avec notre domaine de recherche ce qui comprend les connexions WIFI, j'ai isolé cinq endroits où elle pourrait encore frapper.
Después, aislé la voz de la azafata...
Après, j'ai isolé la voix de l'hôtesse.
Aislé el código CDMA y separé la información del MPEG.
J'ai isolé le code CDMA, et séparé l'information sur le MPEG.
Bueno, me llevó un tiempo pero aislé piel humana cabello humano, pelusa ceniza de tabaco, grande y pequeña sal, pimienta, polvo y polen. ¿ Ducky?
Bien, ça m'a pris un moment, mais j'ai isolé de la peau humaine, un cheveu humain, des résidus de fibre textile, de la cendre de tabac, grande et petite, du sel, du poivre, de la terre, et du pollen. Ducky?
No pude obtener una confirmación visual del disparo, así que aislé el audio.
Alors j'ai travaillé sur la bande audio.
Aislé el ADN de la sangre de los fragmentos del vidrio de la camioneta.
J'ai isolé l'ADN du sang sur les fragments de verre du 4x4.
Me aislé durante años, detrás de esta máscara de Halloween asustando a todo aquél con quien podría relacionarme.
Cela fait des années que je m'isole derrière ce masque d'Halloween. Effrayant quiconque m'approche.
Aislé un sonido de fondo, esperando que nos ayudara a identificar al que llamó al 911.
J'ai isolé un bruit de fond en espérant que ça nous permette d'identifier l'appelant.
Ya aislé la unidad de seguridad. Avisa a todos.
J'ai bloqué les issues du QHS.
En un momento dado, me aislé, entré en la terminal con la sensación de estar de viaje, una especie de alucinación.
À un moment donné, je me suis isolé, je suis rentré dans le terminal avec la sensation d'être en voyage, une sorte d'hallucination.
Y aislé todos los autos que coincidieran con nuestra distancia entre los ejes, y encontré esto.
Et j'ai isolé toutes les voitures qui correspondaient dans notre base de données de pneus, et j'ai trouvé ça.
- Ya aislé la narina. ¿ Y ahora?
- J'ai passé le Gottschalk.
Aislé...
J'ai isolé...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]