Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Architecture
Architecture Çeviri Fransızca
881 parallel translation
Descubrir que el Nuevo Mundo también albergaba grandes civilizaciones, con leyes, escritura y arquitectura, sería una revelación.
Pour découvrir que le nouveau monde a également eu de grandes civilisations, avec des lois, de l'écriture et de l'architecture,
Nota : Arquitectura, costumbres, y accesorios de la antigua ciudad, según los cilindros recién encontrados en excavaciones.
l'architecture, les coutumes, et les accessoires de la vieille ville, sous forme de cylindres fraîchement découverts dans les fouilles.
- ¿ Sabes algo de arquitectura?
- Vous vous y connaissez en architecture?
La arquitectura tine un cierto espíritu de Gótico de Missouri y los muebles, una orientación al Renacimiento de Oklahoma con un pequeño toque de Grand Rapids.
L'architecture a un petit quelque chose de gothique du Missouri... et j'ai un mobilier Renaissance Oklahoma... avec une touche de Grand Rapids.
La televisión, una nueva arquitectura, casas nuevas con más luz y ventilación.
La télévision, une nouvelle architecture, de nouvelles maisons, plus lumineuses, plus aérées,
Arquitectura.
L'architecture.
El arco, querida, puede que sea el elemento arquitectónico más antiguo.
L'arche, ma chère, est une des premières inventions de l'architecture.
Arquitectura.
"Architecture".
En resumen, querida... La arquitectura es el arte más antiguo del mundo.
Pour conclure, ma chère, l'architecture est le plus ancien des arts.
No. En serio, Stephen. Yo también quiero estudiar arquitectura.
Non, vraiment, Stephen.Je veux aussi étudier l'architecture.
Lo expuso en el colegio de arquitectos, ¿ sabe?
Elle a participé à l'Exposition nationale d'architecture.
pero los tratantes y críticos de arte judíos... las alabaron como el únco arte moderno verdadero.
La vie culturelle allemande fut négroïsée et bâtardisée. Peinture, architecture, littérature et musique souffrirent également.
Linda arquitectura, señor.
Belle architecture.
Hay muestras de la arquitectura americana en Nueva Inglaterra.
De beaux exemples d'architecture de la Nouvelle-Angleterre.
Pero no se trata de la arquitectura ni el paisaje. Es la presencia del Führer lo que le da al lugar su autentica belleza.
Mais ce n'est pas l'architecture, c'est la présence du Führer qui lui donne sa beauté.
La arquitectura es algo anticuada, pero el decorador la cambiará.
L'architecture est un peu démodée. Nous arrangerons cela.
- Es una construcción extraña.
- Drôle d'architecture, ici.
Imaginen un edificio como este aquí en África.
Une architecture pareille, au beau milieu de l'Afrique!
He tomado notas del Otro Mundo - leyes... arquitectura.
Il m'a appris les lois, le système, l'architecture de l'autre monde.
- La arquitectura es perfecta.
- L'architecture est parfaite.
Publicas una revista sobre arquitectura moderna, en el área de...
Tu publies une revue sur l'architecture moderne.
Yo utilizo esa expresión para definir la arquitectura que encaja con los acontecimientos que hay en ella.
Une architecture répondant à ce qui s'y passe.
En la arquitectura no hay lugar para la originalidad.
L'originalité et l'architecture sont incompatibles.
Hemos tratado de enseñarle los estilos históricos aceptados.
On a essayé de vous enseigner l'architecture.
Pero él luchó por la arquitectura moderna y está acabado. ¿ Qué sacas tú de eso?
Son goût de l'architecture moderne a fichu sa carrière en l'air.
¿ Sabes qué piensan de la arquitectura?
Tu sais ce qu'ils pensent de l'architecture?
Pero no podemos alejarnos de las formas populares de arquitectura.
Mais on ne peut pas ignorer l'architecture classique.
Después de todo, yo soy el crítico de arquitectura de El Banner.
Je suis le critique de la rubrique architecture du Banner.
No estará en favor de la supuesta arquitectura moderna.
Ne me dites pas que vous aimez l'architecture contemporaine?
Creo que decidiré según el consejo de "Expertos en Arquitectura" del Banner.
Je vais m'en remettre aux experts en architecture de la Banner.
Usted podría hacer más que escribir una columna pequeña sobre edificios.
Vous pourriez faire plus qu'écrire pour la rubrique architecture.
No tiene sentido que usted discuta sobre arquitectura.
Vous êtes mal placé pour parler architecture.
Puedo hacerlo. Cocinaré, lavaré tu ropa, fregaré el piso y tú dejarás la arquitectura.
Je cuisinerai, laverai vos vêtements, ferai le ménage et vous abandonnerez l'architecture.
Entonces cállese y que nunca más le oiga ninguna sugerencia arquitectónica.
Alors, taisez-vous et ne vous avisez plus de me parler d'architecture.
Necesito algo más completo, un estudio más profundo.
J'ai besoin d'une étude sérieuse de l'architecture.
Pues he visto que lee un libro sobre arquitectura moderna.
J'ai remarqué que vous lisiez un livre sur l'architecture.
Pero supongo que no he venido a hablar de arquitectura.
Vous ne m'avez pas fait venir pour parler architecture.
Contemplen esa preciosa escalera en curva. Y qué arquitectura.
Remarquez cet escalier sculpté et l'architecture.
Sus ancestros tenían extrañas ideas sobre la arquitectura.
Vos ancêtres avaient de drôles d'idées de l'architecture, comte von Bruno.
Una joya... de la arquitectura románica menor. ¡ Qué memoria!
Un joyau de l'architecture romane.
En Raguse, sombras chinescas, arquitectura dálmata.
A Raguse, ombres chinoises, architecture dalmatienne.
Me interesaba la arquitectura. Mediterránea, fin de siglo, ¿ no?
Je m'intéressais à cette architecture très particulière.
Fíjate en la arquitectura y en esa inscripción.
Regarde l'architecture et cette inscription.
He estudiado arquitectura en Europa.
J'ai étudié l'architecture en Europe.
Se ha hablado de todo : de arquitectura franco-romana con la langosta Montherlant con el queso y cuando sonó el teléfono, estábamos con Mozart y con la ensalada de frutas.
Tout y est passé : l'architecture gallo-romaine avec le homard Montherlant avec le fromage et quand le téléphone a sonné, on en était à Mozart et aux fruits rafraîchis.
En química quizás, pero no en arquitectura.
En physique, pas en architecture.
Yo prefiero la arquitectura románica a la política.
Vous savez, moi, la politique, je lui préfère l'architecture romane.
- Arquitectura.
- L'architecture.
Apenas sé nada de arquitectura.
Je ne comprends pas l'architecture.
- Sí, sí.
- Vous aimez l'architecture gothique?
Una arquitectura mas.. como es que él dice..
Une architecture plus.