Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Asá
Asá Çeviri Fransızca
465 parallel translation
¡ Así... o asá!
D'une manière ou d'une autre!
Un pequeño bolso marrón con mis iniciales en el asa.
Un petit sac marron avec mes initiales sur la poignée.
Cuando se asa un ave de alta alcurnia como esta, con un fuego de sarmientos como este, sucede algo misterioso.
Quand on fait cuire une noble volaille comme celle-là,... devant un bon feu comme celui-là,... il se passe une chose mystérieuse.
Se asa entre expedientes.
Il étouffe dans les dossiers.
Ese ingeniero de salón, Asa M. Barrows, trajo con él... 44 kilómetros de nuestra via.
L'ingénieur de salon d'Asa M. Barrows vient de condamner 44 km de nos rails.
Sr. Asa M. Barrows.
Monsieur Asa M. Barrows.
Cógela por el asa, ¿ no?
Pourquoi tu ne changes pas de main?
Aisa el monje negro, los colgaba.
Asa le moine noir, qui aimait étrangler ses victimes.
... y Asa creó a Joseías y Joseías creó a Josué.
"Asa engendra Josaphat et Josaphat engendra Joram."
- Entonces esperaré, señor Asa.
- J'attendrai.
Eso es una tontería, Asa.
C'est ridicule, Asa.
Deprisa, Asa.
Vite, Asa.
- Asa.
- Asa.
- Hola, Asa.
- Bonsoir, Asa.
Y Craig no sacaría el látigo más de lo que tu lo harías, Asa.
Et Craig ne le sortira pas plus que toi, Asa.
Asa puede que te comprenda muy bien.
Asa te comprend peut-être.
¿ Cómo está Lavinia, Asa?
Comment va-t-elle, Asa?
Asa.
Asa.
¿ Qué coche, Asa?
Quelle voiture, Asa?
Asa, no te quedes parado como un tonto. ¿ Qué pasa con Stanley?
Asa, ne reste pas planté là. Que se passe-t-il?
Menos mal que puede cuidar de sí misma, ¿ verdad, Asa?
Elle est capable de se prendre en charge, n'est-ce pas?
Asa, ¿ adónde vamos a llegar?
Asa, où va le monde?
Entonces levanté el negocio que tu padre ni siquiera había imaginado.
Et j'ai monté les affaires qu'Asa n'avait jamais imaginées.
Con sangre en las venas, uno se asa aquí.
Trop chaud pour le commun des mortels.
Hola, Srta. Lucy, el desayuno está listo. ¡ Asa!
- Bonjour, Mlle Lucy. Le déjeuner est prêt.
¡ Sal aquí y llévate los caballos!
Asa, viens t'occuper des chevaux!
Quizá, Asa.
C'est toujours possible, Asa.
Los problemas son mis negocios. Son como Asa, crecen como la mala hierba.
Ça fait partie du métier, tout comme Asa dont le pantalon est toujours trop court.
- Mataron a Dance, y a Asa también.
M. Dance est mort, ainsi qu'Asa.
Y Asa también.
Ainsi qu'Asa.
Bastante mal, Ben y Asa están muertos.
- Ils sont durement touchés. - Ben et Asa ont été tués.
¿ Sr. y sra. Asa Pettigrew?
- M. et Mme Asa Pettigrew.
¿ Te refieres al hijo de Asa?
Le fils d'Asa?
No es como Asa y su mujer.
Il n'est pas comme Asa et sa femme.
- Me llamo Asa Tremaine.
- Asa Tremaine.
Meta el dedo por el asa, por favor.
Passez le doigt dans l'anse, je vous prie.
Mi padre, Asa, señor Gant.
Mon père, Asa, M. Gant.
- Esperemos que venga Asa.
- J'espère qu'Asa vient.
- Hola, Asa.
- On a fini. - Salut, Asa.
Usted conoce la fama de ese hombre, Asa.
Vous connaissez la réputation de cet homme, Asa.
No, Asa.
Non, Asa.
Me he cruzado con Asa, que iba a buscar a Luke.
J'ai croisé Asa et il va chercher Luke.
Me sentiría mejor si Luke y Asa estuvieran con nosotros.
Je me sentirais mieux si Luke et Asa étaient avec nous.
Asa vendrá conmigo.
Asa ira avec moi.
No, anoche, Asa y yo estábamos más enfadados con Stricker y Reeger que con Gant.
Non, hier soir, Asa et moi étions plus en colère avec Stricker et Reeger... que nous ne l'étions avec Gant.
Veamos qué tal se asa.
Voyons ce qu'il donne en rôti.
Un chico ha ido a casa de Asa y se lo ha llevado la policía.
Un garçon d'environ 17 ans vient d'entrer chez Asa. Ils l'ont emmené dans une voiture de police.
Y la razón por la que lo empleo es porque soy bien consciente de que el público que paga y desfila por esta asa por dos chelines y seis peniques por cabeza, media corona. Se emocionan mucho más al echar una mirada a un mayordomo vivo real que al ver el Rembrandt al final de la escalera.
Et la raison pour laquelle je vous garde, c'est que je sais bien que les gens qui défilent dans cette maison, pour 2 shillings, 6 pennies et une demi couronne par tête, sont bien plus excités de voir un majordome authentique
Asa, hija de la casa de Vajda... El Sagrado Colegio de los Herederos de Moldavia... Te declara culpable.
Asa, de la lignée des Princes Vaida, le Sacré Collège des Primats de Moldavie t'a déclarée coupable.
Y el cuerpo de la bruja Asa.. Fue colocado en la tumba de sus ancestros.
Quant au corps de la sorcière, il fut enseveli dans la crypte de ses aïeux.
Hace dos siglos, dos personas fueron ejecutadas por practicar brujería. La princesa Asa y su compañero, el príncipe Javutich. En sus rostros fueron clavadas las máscaras de Satán.
II y a deux siècles, en ce jour, on exécuta pour sorcellerie la princesse Asa et son amant, le prince Javutich, cloués à jamais par le masque du Démon.