English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Atras

Atras Çeviri Fransızca

46,838 parallel translation
Solo quiero dejarlo todo atrás y volver a la normalidad.
Je veux juste tout laisser derrière moi et revenir à la normale.
¿ Estás bien? Atrás, ¿ vale?
Dégagez.
¡ Todos atrás!
- Attendez.
Quedaos todos atrás.
Lydia Spring.
Quedaos... quedaos atrás. Todos atrás. Vale.
Patrick Spring a l'autre machine, la machine à énergie illimitée.
Hace dos semanas atrás, eras un botones de hotel de 33 años sin dinero ni amigos que pasaba todo su tiempo mintiéndome.
À plus, Todd. Amanda.
15 AÑOS ATRÁS
Sacré choix de mots de la part de celui qu'on appelle "l'Être suprême".
Y parecía que mi camino era dejar atrás la niñez.
Et il m'a semblé que ma voie était de laisser tout de mon enfance derrière.
Miras hacia atrás y te preguntas si ya eras un gourmet o si te has convertido en gourmet por ser chef.
Vous savez, tout d'abord, vous revenez en arrière et pensez, es-tu un gourmand? Ou vous êtes juste devenu gourmand parce que vous êtes un chef?
La cuenta atrás se puso en marcha.
Le compte à rebours débute.
No quiero volver atrás.
Je ne veux pas y retourner.
Tiene el pelo greñudo, barba y... No puedo inclinarme hacia atrás. Tengo mal la espalda.
Il avait des cheveux hirsules, une barbe et... ♪ ai mal au dos, je ne peux pas me pencher en arriére.
♪ Algunos siguen adelante Otros se quedan atrás ♪
Cerlains poursuivenl Cerlains sont léchés.
Y todo lo que la rodea está bien... pero en ese breve lapso de tiempo pasó algo... que jamás dejaremos atrás del todo, y que...
Aulour, tout va bien, mais dans un bref laps de temps, il s'est produil un événement auquel on ne pourrajamais échapper.
Saben que quiero dejar todo eso atrás.
Vous savez que j'essaye de mettre tout ça derrière moi.
Errol Flynn no se echa atrás.
Que s'est-il passé? Errol Flynn ne reculera pas.
Dejá eso atrás.
Laisse ça là.
¡ Atrás!
Reculez!
Vaya por delante y hacia atrás de nuevo.
Vas-y, recule encore.
- Hmm? - Se adjunta atrás?
Elle sera attachée derrière?
Medgar investigaba el asesinato de un hombre negro, que había ocurrido unos meses atrás. Me mostró cartas de negros pidiéndole que lo hiciera.
Medgar enquêtait sur l'assassinat d'un homme noir, qui avait eu lieu le mois précédant, il m'avait montré des lettres écrites par des Noirs lui demandant de le faire, et il m'avait demandé de venir avec lui.
¡ Hacia atrás!
Reculez!
NO MIRES ATRÁS D.A. PENNEBAKER
♪ Mais quand le soleil sombre ♪
- Escuché gran parte de todo, cuando estaba aquí atrás.
J'en ai entendu une grande partie, mais j'étais derrière le machin là-bas. - Oui.
No hay vuelta atrás a nuestra antigua vida.
Il n'y a pas de retour à nos vies d'avant.
El director estudia los registros y evalúa qué acciones realizar, ya sean importantes o no, para mitigar las condiciones que dejamos atrás.
Le Directeur analyse les archives et décide des actions à entreprendre, plus ou moins importantes, pour améliorer la situation qu'on laissera derrière nous.
¿ Alguien quiere decir algo allá atrás?
Quelqu'un a quelque chose à dire?
Así que nos escurrimos por atrás y vimos todo.
Nous avons finalement assisté à tout le spectacle.
Regresa al pasado. ¡ Muy, muy atrás!
Souvenez-vous. Il y a longtemps.
¡ Y no hay vuelta atrás!
Plus possible d'abandonner.
Aunque abollamos bastante la parte de atrás con la cuna, así que puede que hayáis comprado un monovolumen.
Mais on a bien amoché l'arrière avec le berceau, donc tu as acheté un monospace.
Ahí atrás.
Ça, là-bas.
Da un paso atrás.
Reculez d'un pas.
¡ Da un paso atrás, MacLaren!
Reculez d'un pas, MacLaren!
Creímos que podíamos traer lo que deberíamos haber dejado atrás.
On croyait pouvoir emporter au XXIe siècle ce qu'on aurait dû laisser derrière.
¡ Los niños están atrás!
Il y a des enfants juste derrière!
Otto, ¿ por qué estás sentado atrás?
Otto, pourquoi es-tu assis à l'arrière?
En la parte de atrás de la camioneta.
À l'arrière de la voiture.
Y nunca volváis a mirar hacia atrás, porque nadie va a tener el derecho de echároslo en cara.
Et ne vous retournez pas, car personne n'aura jamais le droit de vous le reprocher.
Es difícil dejar a tu familia atrás, echaré de menos oír sus voces pero,
C'est juste dur de quitter sa famille, leurs voix me manqueront,
sé lo que hago y sé qué estoy dejando atrás.
mais je sais ce que je fais, et je sais ce que laisse derrière moi.
En el futuro, pase lo que pase, quienquiera que seamos, miraremos hacia atrás a estas próximas décadas como el momento en el tiempo en el que salimos de este planeta como una especie multiplanetaria.
Dans des milliers d'années, peu importe ce que nous serons devenus, quiconque nous soyons, nous nous rappellerons ces prochaines décennies comme le moment dans le temps où nous sommes partis de cette planète comme une espèce multi-planétaire.
El problema está en la parte de atrás.
Le problème est à l'arrière.
Tienes que estar muy cómodo, perder esa conexión con esas personas que dejas atrás.
Vous savez, vous devez être vraiment à l'aise avec ça, avec l'idée de perdre cette connexion avec ceux que vous avez laissé derrière.
¡ El fuego está expandiéndose! ¡ Atrás, entrad en la sala este!
Qu'est-ce qu'elle fait?
Hola y bienvenidos al cosmódromo Baikonur en Kazajistán. Cuenta atrás para el lanzamiento del ExoMars, la mayor misión del mundo al planeta rojo.
Bonjour et bienvenue au Cosmodrome de Baikonour au Kazakhstan.
Así que estás dejándolo todo atrás y mantener un equilibrio psicológico en lo que en realidad es un vasto desierto y un entorno hostil no será fácil para la gente.
Vous laissez tout derrière vous, et garder un équilibre psychologique dans ce qui est en fait un vaste désert et un environnement hostile ne sera pas facile.
Las naciones se están echando atrás, Ed.
Les nations deviennent frileuses, Ed.
Algunas personas se desintegran psíquicamente y conductualmente y si miras atrás a muchas de las exploraciones donde los humanos se desplazaron miles de kilómetros, típicamente verás que las disfunciones ocurrían en las tripulaciones.
Certains se désintègrent psychologiquement et et ont des troubles comportementaux et quand vous voyez les explorations où les humains parcourraient des milliers de kilomètres vous constaterez souvent que des dysfonctionnements surviennent parmi l'équipage.
Y nunca volváis a mirar hacia atrás, porque nadie va a tener el derecho de echároslo en cara.
Et ne regrettez rien, car personne jamais n'aura le droit de vous le reprocher.
Bueno, si no echas para atrás, me convertiré en su maldito abogado.
Si vous ne reculez pas, je deviendrai son avocat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]