English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Aviòn

Aviòn Çeviri Fransızca

29 parallel translation
... salvo esperar al aviòn.
... À l'exception d'attendre l'avion.
Sr. Fennan, sabemos que es una tontería, pero cuando el ministro de asuntos exteriores recibe una carta así, es como si el aeropuerto de Londres recibiera una llamada anónima... diciendo que hay una bomba en el aviòn del primer ministro... y que alguien tiene que buscarla.
M. Fennan, nous savons que c'est idiot, mais quand le ministre des Affaires Étrangères reçoit ce genre de lettre, c'est comme si l'aéroport de Londres recevait un coup fil anonyme disant qu'il y a une bombe dans l'avion du Premier ministre. Des vérifications s'imposent.
No vayas en aviòn si hay niebla.
Ne décolle pas s'il y a de la brume.
Salgan y aléjense del aviòn lo màs ràpido posible.
Eloignez-vous le plus possible de l'avion.
Aléjate del aviòn lo màs ràpido que puedas.
Eloignez-vous de l'avion.
Aléjense del aviòn.
Eloignez-vous de l'avion.
¡ Aléjenle del aviòn!
Eloignez-le de l'avion!
¡ Aléjense del aviòn!
Eloignez-le, le plus possible!
¡ Aléjense del aviòn!
Eloignez-vous de l'avion.
- Espere. - ¿ Ibas en el aviòn?
Tu étais dans l'avion?
Ha tenido un accidente de aviòn.
C'est un accident d'avion.
No era pasajero, ni del equipo y se metiò en un aviòn en llamas me sacò y desapareció.
Il n'est ni passager, ni secouriste... il va dans un avion en feu... me sort et disparaît?
De repente aquel hombre entró en el aviòn.
Tout à coup... ce type en civil se précipite dans l'avion.
¿ Sabes por qué nosotros no entramos al aviòn?
Tu sais pourquoi nous avons attendu?
Me voy a ver la tele. Espero que dejen ya ese rollo del aviòn.
Je regarde la télé mais je veux pas voir "Superman".
Me calmé al ver que era un accidente de aviòn y podía ayudar.
C'était juste un accident d'avion, j'étais content de pouvoir aider.
¿ Que dirías si salvé a un grupo de personas de un aviòn en llamas?
Et si j'étais entré dans un avion en feu... et que j'aie risqué ma vie pour sauver des gens?
¿ Pensaste que yo podía haber sido el del aviòn?
T'as cru que j'étais le héros?
Salvò a la gente, porque algo le hizo entrar al aviòn a pesar del peligro.
Il a sauvé 54 personnes, poussé vers cet avion... en dépit de son jugement.
Pero tù eres el que salvó a la gente del aviòn.
Mais tu as sorti ces gens de l'avion.
Yo iba a morir en un aviòn en llamas.
J'allais mourir dans un avion en feu.
¿ Cree que entraría en un aviòn en llamas a salvar a unos desconocidos?
J'ai l'air assez stupide pour sauver des étrangers d'un avion en feu!
¿ Podré sentarme junto a ti en el aviòn?
Je peux m'asseoir avec toi dans l'avion?
Sube al aviòn, Sheriff.
Monte dans l'avion, Shérif.
Había golpeado a alguien en el aviòn desde el Reino Unido y los de Aduanas le habían detenido por pegar a esa persona.
Il avait tabassé quelqu'un dans l'avion en venant d'Angleterre, et les Douanes l'avaient arrêté pour ça.
Randy Rhoads, de 25 años, guitarrista de Ozzy Osbourne, ha muerto esta mañana en un accidente de aviación, junto a Andrew Aycock, el piloto del aviòn, y Rachel Youngblood, la peluquera del grupo.
Randy Rhoads, le guitariste de 25 ans du groupe d'Ozzy Osbourne, a été tué dans un accident d'avion avec deux autres personnes, Andrew Aycock, le pilote de l'avion, et Rachel Youngblood, la coiffeuse du groupe.
Ozzy Osbourne estaba en la furgoneta cuando una de las alas del aviòn la golpeó, pero creemos que Ozzy ha salido ileso.
Ozzy Osbourne en personne était dans la camionnette quand une des ailes de l'avion l'a heurté, mais Ozzy n'a pas été blessé.
Pero las noticias del Oeste dicen que era un aviòn de pasajeros, no un para espíonaje
Selon l'Ouest, c'était un civil, pas un d'espionnage.
Tal vez fue un aviòn de pasajeros utilizado para el espionaje.
C'était peut-être un avion civil utilisé pour de l'espionnage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]