Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Bete
Bete Çeviri Fransızca
200 parallel translation
Si no estuviese tan bien educado, sucumbiría al animal que hay en mí.
Si je n`avais pas été si bien élevé, Ia bete en moi hurIerait!
Regina, eres una tonta.
Regina, tu es bete.
- ¡ Tengo la nariz torcida!
On m'a tordu le nez. J'ai senti une bete sur mon bras.
Pobre animal.
Pauvre bete.
Que alguien saque a este perro del camino.
Otez cette bete de mon chemin.
Eh, herrero, ¿ crees que podrías ponerle herraduras a esto?
Hé! Maréchal, pouvez-vous mettre des fers a cette bete?
Es de tontos apostar cuando no se puede ganar.
II faut etre bete pour insister quand on n'a aucune chance.
Qué cabeza la mía.
Que je suis bete!
- No eres tonto, papaíto. - ¿ Cuánto tiempo?
Tu n'es pas trop bete!
Es un animal ebrio, cochino.
Vous etes une sale bete ivre.
Yo no soy un animal.
Je ne suis pas une bete.
- Pero es una tontería.
- Mais c'est tellement bete.
Pero como usted, los Krells se olvidaron de un peligro mortal... que sus propios subconscientes odiaban y tenían deseos de destrucción.
Comme vous, les Krells ont oublie un danger mortel... leur propre bete subconsciente affamee de destruction.
¡ La bestia!
La bete!
Tú mismo. Es una insensatez que te persigan los Boyd y los indios.
Ce serait trop bete d'etre traqué par les Boyd et par les Indiens.
Entonces es que es usted o muy tonto o muy malvado.
Alors c'est que vous etes tres bete ou tres mechant.
La vieja estúpida.
La vieille bete.
Estoy dispuesto a ser un tonto a cambio de vuestro amor a no entender nunca nada.
Je suis pret à etre bete, si vous m'aimez, à ne plus jamais rien comprendre.
Eres una bestia andrajosa.
Tu es une bete enragée.
Qué tonta derrumbarme así.
Je me sens bete de pleurer comme ça.
- Nada más que ese pequeño animal.
- Rien que cette petite bete.
¡ Soy tonto!
Suis-je bete!
Es una idea interesante.
Ça ne serait pas si bete.
¡ De bestia salvaje!
- Comme une bete sauvage.
No tiene importancia, ¿ conoce a mi hija?
Voici ma fille. Oh, suis-je bete!
Con esa cara de pasmada.
Ce qu'elle a l'air bete! Beee!
Quiero un hombre grande, fuerte y potente.
Il me faut un homme grand et fort. Mais je suis toute seule. C'est trop bete.
- No seas tonto.
- NE SOYEZ PAS BETE!
Papá dice que soy tonta y que me debería dedicar... a las cosas de la casa.
Papa dit que je suis bete et que je suis bonne... qu'à m'occuper de la maison.
No tenía un pelo de tonto.
Il n'était pas si bete!
Es un tonto, ¢ verdad?
Il est bete, n'est-ce pas?
Es una tontería, pero tenía miedo.
Je sais que c'est bete, mais j'avais peur.
Es lo más tonto que he visto. ¿ Qué es eso?
C'est la chose la plus bete que j'aie jamais vue!
Es lo más estúpido que oí en mi vida.
C'est la chose la plus bete que j'aie entendue.
- Isobel, no seas tonta.
- lsobel, ne sois pas bete.
LA BESTIA EN EL INTERIOR
LA BETE INTERIEURE
Homicida HAM
LA BETE DE SCENE
No sea ingénua. No la ha visto hasta hace dos días.
Ne soyez pas béte ll ne l'a pas vue depuis deux jours
No soy un bicho raro, me encontrarás en otro puesto.
Ne sois pas béte, tu ne trouveras pas d'autre poste
LA BESTIA HUMANA POR ÉMILE ZOLA
LA BÊTE HUMAINE
No seas tonto, Toto.
Ne sois pas béte.
Ahora, ¡ váyase con sus sortilegios!
Pas si bete. Merci, Santa Madona.
Es una idea genial.
Pas si bete! Mais j'ai encore mieux!
Te voy a dar mi mejor caballo.
Je te donne ma meilleure bete. Elle t'emmenera loin et vite.
LA JUVENTUD DE LA BESTIA
LA JEUNESSE DE LA BÊTE
SWORD OF THE BEAST ( La Katana de la bestia )
LE SABRE DE LA BÊTE
BLIND BEAST
LA BÊTE AVEUGLE
EL DESPERTAR DE LA bestia
L'ÉVEIL DE LA BÊTE
Eres tan idiota.
Que tu es béte.
Uh-uh.
ÇA BÊTE QUI FAIT PEUR
LA BELLA Y LA BESTIA
Zdena Studenková Vlastimil Harapes dans LA BELLE ET LA BÊTE