Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Buttons
Buttons Çeviri Fransızca
95 parallel translation
Necesito un rato para arreglarme el pelo, y ver que mis botones están limpios.
I must have a moment to comb my hair And see that my buttons are clean
Buttons dice que no es éste.
Buttons dit que ce ne l'est pas.
- ¿ Quién trajo comida?
- Qui a livré le repas? - Buttons.
- Buttons. ¿ Lo llamo?
Dois-je aller le chercher?
¿ Buttons?
Buttons?
Cuando Buttons le trajo su cena.
Quand Buttons a apporté son dîner.
Buttons fotografiar todas las carreras.
Buttons prend photos des courses.
Con las fotos de Buttons y mis cordones, tu caso está resuelto.
Avec les photos de Buttons et les lacets manquants, l'affaire est réglée.
Hola, Buttons.
Bonjour, Buttons.
Buttons.
Buttons.
¿ Qué pasa, Buttons?
Qu'y a-t-il, Buttons?
Venga, Buttons. Deja el chicle.
Donne, Buttons!
Buttons, ven aquí. Ven.
Ici, Buttons.
Nunca había visto tanto ignorante. Ven, Buttons.
Buttons, montrons-leur la marque de fabrique.
Esto es el encanto vienés, Buttons.
Le "Charme de Vienne", parlons-en!
Buttons, iven aquí!
Lci, Buttons! Lci!
¿ Sí? El hermano de Buttons ayuda a un niño a repartir periódicos.
Le frère de Buttons aide un gosse à livrer des journaux.
¿ Qué te pasa, Buttons? iVen, Buttons, ven!
Qu'est-ce qui te prend encore?
¿ Cómo se llama? - Buttons.
Son nom?
Buttons sólo fue a... - No entremos en eso.
- Buttons a couru vers...
- Déjeme a mí. Vamos, Buttons, chico.
Laissez-moi faire.
Vamos, Sherezade. Devuelve esa pelota.
Rends sa balle à Buttons.
Buttons y yo esperábamos que tuviera que volver.
Buttons et moi espérions une rechute.
Buttons y yo no dejamos de hablar de ustedes. Ni comemos ni dormimos. - Lo siento.
Buttons et moi, nous parlons de vous nuit et jour.
Buttons es un perro fuerte y equilibrado.
Buttons est un chien bien équilibré!
Lo sé, hablo de mí. Soy yo quien tiene escalofríos.
Il ne s'agit pas de Buttons, mais de moi.
Una noche cualquiera llamarán a su puerta y será Buttons. Llevándome en brazos, como usted a Sherezade.
Un jour, Buttons frappera à votre porte, me portant dans ses bras comme vous portiez Shéhérazade.
Estará con Buttons. ¿ Dónde está?
Shéhérazade s'est enfuie pour retrouver Buttons.
Usted me despreció. Ahora ¿ qué le pasa? - ¿ Y Buttons?
Vous m'avez fait rater mon tir.
No está aquí.
- Où est Buttons?
- Espera, Buttons. Ya voy.
Attends, Buttons.
Bueno, entonces prepararé a Buttons para la noche.
Alors je vais préparer Buttons pour la nuit.
- Bien. Cruza las patas, Buttons.
Touche du bois, Buttons.
¿ Y su Majestad cree que ahora soy feliz?
Buttons et moi, nous les élèverons.
Sois demasiado bonita para hacer números.
Vous auriez Buttons et Johanna et Shéhérazade et les petits?
Son todos chicos. Lógico. Eso es de la familia de Buttons.
On vous laissera celui qui se cramponne à votre doigt.
Una asombrosa historia que dejará escrito su mensaje en lo más hondo de los corazones de todo el mundo.
Red Buttons Ils n'ont pas fait mieux - Contact. - Contact.
Buttons persigue a Mindy
Buttons poursuit Mindy,
Y Mindy y Buttons están acostados en la cama Junto a un compañero llamado Sr. Skullhead
Et Mindy et Buttons, blottis au lit avec un type nommé M. Tête de Mort...
Buenas noches, Buttons debajo de la cama Junto a su amigo, el Sr. Skullhead
Bonne nuit, Buttons sous le lit en compagnie de son ami, M. Tête de Mort.
¡ No! ¿ Sabes quién es gracioso?
Un qui est drôle, c'est Red Buttons.
Ya no dirige sus canciones insultantes a mí, su blanco es Buya.
Au lieu de chanter des choses hostiles à mon intention... elle les chante à l'intention de Buttons.
Es muy bonito. Ven, Buttons, ya has oído.
Très gentil, d'ailleurs.
iButtons!
Buttons!
- Así es.
Viens, Buttons!
¿ Vengarse de mí en él?
Buttons n'avait rien calculé.
Buttons no es un hombre de negocios.
Il a donné sincèrement son cœur.
iButtons!
Lci, Buttons! Où vas-tu?
Venga, Buttons, vámonos.
Combien de temps encore, docteur?
Y entre Buttons y yo los criaremos muy bien.
Allez danser.
RED BUTTONS NO LOS HABÍA MEJORES - Contacto. - Contacto.
Eli Wallach Son avion est sa maîtresse