Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Canadá
Canadá Çeviri Fransızca
3,594 parallel translation
Y es precisamente debido a la relación entre Canadá y los Estados Unidos que hemos sido capaces de responder de la forma más rápida y más efectiva.
Et c'est grâce à la relation entre le Canada et les États-Unis que nous avons pu répondre efficacement et rapidement.
Pero la gran noticia del día es la revelación de que el Dr. Zachary Walzer, el reconocido experto en Marte, fue llevado en secreto a investigar la colisión del satélite en Canadá.
Mais la grande nouvelle du jour concerne le Dr Walzer, l'expert audacieux ès Mars, qui a secrètement été amené à enquêter sur le crash au Canada.
Pablito volvió de Canadá, quiero saber dónde está.
Pablito est revenu du Canada, je veux savoir où il est.
Estaba en Canadá.
J'étais au Canada.
¿ De Canadá?
Du Canada?
- Al norte - ¿ Para Canadá?
Vers le nord. Au Canada?
No hay mucho más arriba de Canadá.
C'est au bout de la route le Canada.
- ¡ Basta con Canadá!
Marre du Canada!
En la vida real, grabamos las escenas de Storybrooke en un pequeño pueblo llamado Steveston, a media hora de las afueras de Vancouver, Canadá.
Parce que je ne pense pas que ça ait existé ça à été drôle de jouer ce personnage emblématique, avec qui j'ai grandit toute ma vie.
En Canadá, que sufre de amnesia.
Au Canada, il souffrait d'amnésie.
El secreto y la desinformación deliberada alrededor de estos eventos fueron errores de juicio mios y crearon una confusión innecesaria y pánico para los habitantes de Canadá y América
La désinformation autour de cette affaire étaient des erreurs de ma part et ont semé la confusion et la panique chez les Américains et les Canadiens.
A no ser... que volviese a través de Canadá usando un nombre diferente.
Sauf... s'il est passé par le Canada avec un nom différent.
En un barco cerca de Canadá.
Sur un bateau, au large du Canada.
[Lisa] Sí, y en Canadá también tuve.
Oui, et un au Canada.
No parecés de Canadá.
Tu n'a pas l'air Canadienne.
Chicas, creo que nos vamos a Canadá.
Les filles, je crois qu'on va au Canada.
Miro en google qué piensan de mí en Canadá.
- Je regarde ce qu'ils y pensent de moi. Éternellement jeune.
Por supuesto que vamos a Canadá.
C'est sûr, on va au Canada. Hot In Cleveland 2x11
Pensamos que ibas a Canadá.
- Vous n'alliez pas au Canada?
Y yo tengo que ir a Canadá.
Et moi au Canada.
Le prometimos llevarla a Canadá... si nos ayudaba a encontrarte.
On le lui a promis pour qu'elle nous aide.
Sé que dijimos que te llevaríamos a Canadá.
Je sais qu'on avait promis le Canada.
Esta es otra razón para ir a Canadá.
Voilà une autre raison d'aller au Canada.
La gente hace cosas estúpidas cuando están cerca de Canadá.
Les gens font des trucs stupides quand ils sont aussi proche du Canada.
¡ La futura Princesa de Canadá!
La future princesse du Canada.
Este es sin duda un día horrible para todo Canadá, y por lo tanto...
C'est en effet un jour terrible pour le Canada et...
Este es sin duda un día horrible para Canadá, y por tanto para todo el mundo.
C'est en effet un jour terrible pour le Canada et le monde entier.
En otras noticias, han pasado 24 horas y la Princesa de Canadá sigue perdida.
cela fait 24 h que la princesse du Canada a disparu.
Todo Canadá está de duelo y abundan los suicidios en toda la nación.
et beaucoup se suicident.
El Príncipe de Canadá ha dicho eso...
Le prince a déclaré que...
Si estás viendo esto, sin duda Canadá está en grave peligro.
le Canada court un grand danger.
Como sabes, el corazón de Canadá es la familia real.
le cœur du Canada est la famille royale.
Todo Canadá depende de ti.
Tout le Canada compte sur vous.
Tengo que ir a Canadá y unirme al ejército y salvar a la Princesa Donde salagadoola mechika boola es igual a x. Y bibbidy bobbidy boo es igual a y.
Je dois aller au Canada pour m'engager dans l'armée et sauver la princesse. et bibbidy-bobbidy-boo = Y.
¿ También vas a Canadá?
Tu vas aussi au Canada?
¿ Qué estoy diciendo? Por supuesto que vas a Canadá.
Bien sûr que tu y vas.
¡ Pero también soy el patriota más grande de Canadá!
Je suis aussi le plus grand patriote canadien.
¡ Seré un gigante, pero hay una amenaza para Canadá más grande que yo!
mais il y a plus menaçant que moi!
Antes de que el hombre blanco llegara, Canadá estaba poblado por estos monos de nieve.
ces singes des neiges pullulaient.
¿ Quién más estaría tan enojado con Canadá como para ecuestrar a la realeza?
Qui d'autre aurait assez les boules pour enlever notre princesse?
La semana pasada estuvo aquí alguien de Canadá, recuerda, y lo aprendimos todo sobre ese país.
Et on a appris plein de choses sur ce pays.
¿ Sabía usted que se había mudado a Canadá?
Vous saviez qu'il était au Canada?
- Hago que llueva. Estilo canadiense... lo que es, técnicamente, hacer que nieve.
Comme au Canada, ce qui serait plutôt de la neige.
He sido asignado desde hace dos semanas para investigar las circunstancias que rodean al satélite que se estrello en Edmonton
Depuis deux semaines, on m'a demandé d'enquêter sur le crash du satellite à Edmonton, au Canada.
La gente sigue llegando a la abadia, para ver a los principes de Canada intercambiar sus votos.
Les invités pénètrent dans l'abbaye pour assister à l'échange des vœux princiers.
Los bateristas de winnipeg estan tocando la'marcha de los mil pedos'como es tradicional para la familia real de Canada.
comme le veut la tradition royale.
Todos los famosos y celebridades de Canada se han dado cita.
Les célébrités canadiennes sont là.
Aqui lo tenemos, el principe de Canada.
Voici le prince du Canada!
Ahi esta la reina de Canada, haciendo acto de presencia.
La reine du Canada est présente.
¡ Sólo entrega a la Princesa de Canada!
Rends-nous la princesse!
¿ Por qué tomaría a la Princesa de Canada?
Pourquoi j'enlèverais la princesse?