Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Capa
Capa Çeviri Fransızca
3,194 parallel translation
- Dame la capa, Max.
Donne-moi la cape, Max.
La capa sólo echó gas en un incendio.
La cape ne fait qu'ajouter de l'huile sur le feu.
- La capa es la única manera de capturar a Peter Fleming
Tu n'es pas prêt. Seule la cape peut m'aider à détruire Peter Fleming.
Así que quédate con la maldita capa.
Alors garde ta maudite cape.
La capa me lo dijo.
The Cape me l'a dit.
Por cierto, dónde está tu capa?
D'ailleurs, où est ta cape?
Soy la Capa.
Je suis The Cape.
No estás usando una capa.
- Vous ne portez pas de cape.
La Capa
The cape.
- La Capa es sólo una herramienta.
La cape n'est qu'un outil.
Sólo Vince Faraday puede hacerlo. Nunca olvides quien lleva la capa.
N'oublies jamais qui est l'homme qui porte la cape.
Venir al Sur es como regresar a la Edad Media. ¡ Capa y espada!
Venir dans le Sud, c'est comme revenir au Moyen-Age de cape et d'épée!
Hay un residuo, una capa sobre él.
Il y a un résidu, un genre de film.
Me dirijo al hombre desnudo y le doy mi capa.
Je me dirige vers l'homme nu, et je lui donne mon manteau. Oh.
Bien, la capa que Duquesne le dio era una capa élfica de vaporización, que tiene doble velocidad, así que, no.
Hé bien, le manteau que Duquesne lui a donné était un manteau elfique "Windwalking" qui double la vitesse donc non.
¿ Hay alguna forma de movernos más rápido que él con su capa, o lo que sea?
Alors, y a t-il un moyen d'aller plus vite que lui le fait avec sa cape bizarre là?
Voy a traer a Pierce de nuevo al cuarto, porque mientras volais sobre el bosque de Ingold, lo veis con una capa élfica puesta en un claro.
Je fais à nouveau rentrer Pierce dans la salle, parce que tout en planant au-dessus de la forêt de Ingold, vous repérez un corps avec le manteau elfique en-dessous de vous dans une clairière.
Los resultados espectrales para la primera capa indican la presencia de plomo.
Les spectres de la première couche indiquent la présence de plomb.
La placa del auto fue cubierta por una capa reflectante... pero John sabe como obtener el numero de la placa. ¿ Puedes, John?
La plaque d'immatriculation est couverte d'un ruban réflexif... mais Johen sait comment on peut avoir le numéro. N'est-ce pas, John?
He pensado en una capa que cubra la coraza, con el Toro de los Borgia en amarillo brillante.
Une cape pour couvrir le plastron, avec le taureau des Borgia jaune vif.
¿ Lo tienes debajo de tu capa?
Est-il caché sous ta cape?
Mi capa.
Ma cape.
# Descendiendo desde el cielo nocturno # # Su ondulada capa otorgará #
Il surgissait dans la nuit noire Sa cape lui faisait des ailes
Capa de porquería.
Stupide cape.
Traje blaco, capa blanca, ese debe ser mi viejo amigo, Metro Man.
Costume blanc, cape blanche, si ce n'est pas mon vieil ami, Metro Man.
- Es genial. ¿ Qué significa ese parche en su capa?
Les chasseuses de cutie mark!
Jaime les ahuyentó fácilmente, mientras yo la cubría con mi capa.
Jaime a fait peur aux hommes alors que je l'enveloppais dans mon manteau.
Aunque el Capitán Fallout usa capa, no es capaz de volar.
Bien que le capitaine Fallout ait une cape, il ne sait pas voler.
No. Me encanta la manera que la niebla se siente bajo mi capa.
J'adore la sensation du brouillard sous ma cape.
Dice que no puede dejar que esa capa toque el suelo.
Il a peur que la cape touche le sol.
Fingen que les simpatiza la pareja del amigo, fingen interés por la capa de ozono o los villancicos de navidad.
d'aimer la femme de son ami, de s'inquiéter pour la couche d'ozone, d'aimer les chants de Noël.
La espesa capa de maleza y tierra seca no nos dio ninguna oportunidad de encontrar pisadas.
Les recherches n'ont rien donné. Que des broussailles et un sol sec, donc aucune empreinte.
Así que los de la científica encontraron huellas en el paracoches trasero del coche, una capa grande de suciedad.
Donc le CSU a trouvé des empreintes sur le pare-choc arrière de la voiture.
Y resulta que la Isla Narantha no es una isla en sí sino un basurero cubierto con una capa de tierra.
Et il s'avère que l'ile Narantha n'est pas tellement une ile en soit mais un terrain recouvert de terre.
¿ Sabes? Se incorpora una capa de porcelana dentro de la mayoría de tanques modernos - como un antiexplosivo.
Une couche de porcelaine est intégrée dans la cuirasse des chars modernes comme anti-explosifs.
Otra capa más de beicon justo encima.
Bam! Une couche supplémentaire de bacon juste au dessus.
Bueno, tal vez me deba quitar una capa.
Eh bien, peut-être que je devrais enlever une couche.
Encontraré mi capa y mis medias y me lo pondré.
Jvais mettre ma cape et mes collants et j'y vais desuite.
¿ Era eso una capa?
C'était une cape?
Un tío con una capa me ha atacado.
Un mec en cape m'a attaqué
Tu tiara, mi capa, un batarang de Batman...
Ton diadème, ma cape et un des batarangs de Batman!
Y la capa que usó el maestro Cocodrilo para para- -
La cape que maître Croc a utilisée... pour...
Es mi capa más sucia y aún así es un mal disfraz.
C'est ma cape la plus sale et c'est quand même un mauvais déguisement.
Necesito una ambulancia en el capa Rouge ahora.
Il me faut une ambulance au Cape rouge.
Solo sobre el merodeador y la capa y espada.
Seulement à propos de marauder et d'épées.
Supuestamente sus sirvientes cultivaron una capa belga importada cerca de los jardines en Versalles.
On suppose que ses serviteurs faisaient pousser une souche belge dans les jardins de Versailles.
- ¿ Una máscara y una capa?
Un masque et une cape?
Y me pareció que se vería bien con este velo de doble capa y estos zapatos.
Ce qui irait avec, ce serait ce voile à volants doubles et ces talons.
Otra capa a excavar para los arqueólogos.
Une autre couche pour les archéologues.
La Capa?
The Cape?
Y estamos muy entusiasmados en dejar que la audiencia vea otra capa y tire afuera otra capa en
Pas aujourd'hui.