Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Cañón
Cañón Çeviri Fransızca
3,490 parallel translation
Sí, sí, si el Gran Cañón no es su escenario...
Si le Grand Canyon, c'est pas votre trip...
seguidores de primer año carne de cañón.
De braves premières prêts à souffrir.
Además de eso, tenemos el informe post-mortem de Nixon que señala que las abrasiones pre-mortem en el estómago de Dixon corresponden al largo del cañón.
Pour finir, le rapport médico-légal indique... "des abrasions pre-mortem sur le ventre, de la taille de l'arme,"
Tengo la cabeza a punto de estallar, como si me la hubiera golpeado con un cañón.
Je dois avoir le crane ouvert vu le coup qu'il ma donner avec son arme.
Sí, el cañón de su arma.
- Si, le canon de son arme.
Vi una película de Buster Keaton en la que llevaba un mini cañón que no se podía quitar del pie.
J'ai vu un film de Buster Keaton où il a un mini canon accroché à son pied et n'arrive pas à s'en défaire.
Lo más divertido fue cuando me acerqué a Ehren por detrás con el mini cañón y disfrazado de pirata...
Un des trucs les plus marrants, c'était de surprendre Ehren avec le mini canon, et j'étais déguisé en pirate.
Así que tuve que salir del encuadre con el mini cañón sin ningún disimulo... Fue muy extraño...
J'ai dû virer le mini canon du champ, c'était assez gros, super lourd.
Dígame, Cardenal, ¿ cómo le dicen los italianos al cañón?
Dites-moi, cardinal, comment dit-on "canon" en italien?
¿ Batería? ¿ Bala de cañón? ¿ Artillería?
"Batterie", "boulet", "artillerie"?
Su italiano será pronto tapado por el sonido del cañón.
Votre Italie sera bientôt assourdie par le son du canon.
Han oído un sonido que es nuevo para los oídos italianos, el del cañón.
Un son nouveau leur est parvenu à l'oreille, celui du canon.
¿ Y cañón?
Qu'en est-il des canons?
Su cañón era vulgar, es cierto, cuando hizo caer a Lucca de rodillas.
Tout comme leurs canons, quand Lucca est tombé.
Tengo una estrategia, Santo Padre para burlar su cañón.
J'ai un stratagème, Saint-Père, pour déjouer leurs canons.
¿ Para qué es el cañón, Santo Padre?
À quoi sert le canon, Saint-Père?
El cañón francés tal vez sea usado para golpear las puertas de Roma o para volar las paredes de Lucca a los cielos pero encuéntralos en campo abierto ¿ y qué uso tendrán sus cañones allí?
Le canon français sera utile pour abattre les portes de Rome, ou pour souffler les murs de Lucca jusqu'au paradis, mais en rase campagne, à quoi leur servira un canon?
Y aniquilar a esos franceses bárbaros con su pesado cañón de metal.
Anéantissons ces barbares français avec leur lourd canon de métal.
Pero comenzamos la batalla con el cañón.
Nous utilisons le canon, pour commencer.
- ¿ El cañón? - Sí.
Le canon?
Creí que el cañón era con propósitos de siteo, para tirar paredes, y eso.
Ne réserve-t-on pas les canons aux sièges, pour détruire les murs?
Bolas de cañón encadenadas.
Des boulets enchaînés.
¿ Bolas de cañón encadenadas?
Des boulets enchaînés?
¿ El cañón está cargado, Su Alteza?
Le canon est-il bruyant, Sire?
He oído el rugido del cañón.
- Elle débute à peine. C'était la première salve.
Quizá podamos pedir permiso al juez para dejarle saltar con su bici Schwinn por encima del Gran Cañón.
On pourrait tout aussi bien demander l'autorisation au juge de le laisser sauter avec son Schwinn ( vélo ) à travers le Grand Canyon.
pero no las bolas del cañón.
certainement pas les obus.
El Cañón de la muerte no es un buen lugar para los humanos
Personne ne doit pénétrer le Death Canyon.
¡ No tienes permiso de disparar a nadie fuera de ese cañón sin su consentimiento!
C'est décidé. Personne ne sera tiré de ce canon sans son consentement!
Ah, y Brittany, hay una nota aquí para ti, Escrita en crayones del cañón humano, diciéndote cuánto te extraña.
Et Brittany, il y a une note pour toi, écrite et coloriée par le Canon Humain, disant combien tu lui manques.
Si no escalas hacia ese cañón, la rutina será todo un "boom boom" y no un "pow"
Tu montes pas dans ce canon et ce numéro sera tout "boom boom," et sans "pow".
Y cuando tomes tu decisión, Te pido que recuerdes que ese cañón tiene dos pequeños bebés cañones mellizos en casa, y uno más en camino.
Et pendant que tu réfléchis, je te rappelle que ce canon a deux bébés canon à la maison, et un autre en route.
Y la mamá cañón tiene fibromylagia, Así que no puede trabajar.
Et maman canon a de la fibromyalgie, elle peut pas travailler.
¿ Lamentas la decisión de intentar disparar una estudiante a través de un cañón?
Regrettez-vous avoir voulu faire surgir une élève d'un canon?
¿ El Gran Cañón?
Le Grand Canyon?
Esperaba que estuvieras gordo y calvo, ¡ pero no, estás cañón y tienes pelo!
Je t'imaginais gros et chauve, mais t'es encore vachement sexy!
Los vi reunirse en el cañón.
Je les ai vus se rassembler là.
Conozco cada sendero, carretera y cañón en un centenar de kilómetros.
Je connais chaque piste, chaque canyon à 150 kilomètres à la ronde.
Atención, bala de cañón!
Attention, place a la bombe I
Eso no es lo que creo. Creo que el horno estaba tan caliente que no solo fundió el polímero exterior de la Glock, sino que también templó el cañón del arma.
Je pense pas, je pense qu'il faisait si chaud dans le four que ça a fait fondre le polymère extérieur du Glock, mais a aussi ramolli le canon en métal.
El cañón estaba perpendicular al cuerpo. Las quemaduras de pólvora indican que el arma fue presionada contra su pecho.
L'arme était placée perpendiculairement au corps.
Lo más probable, una escopeta de cañón recortado porque el estallido vino de adentro del carro.
Sans doute d'un canon scié, car c'est parti de l'intérieur de la voiture.
Solo porque tu abuela esté muerta no significa que no pueda verse cañón. " Buena filosofía
J'ai dit : "Relax, mec. Ce n'est pas parce qu'elle est morte qu'elle ne peut plus être canon." Très bonne philosophie.
Y ambos convierten mis tripas en el culo de un cañón.
Les deux transforment mes intestins en canon.
A lo largo del borde norte del Gran Cañón está el bosque más exuberante que hayan visto.
Au nord du Grand Canyon, il y a la forêt la plus luxuriante jamais vue.
Su Alteza esta probando un nuevo cañón, Eminencia. Perfeccionado durante una batalla en contra de los bárbaros ingleses
Son Altesse teste un nouveau canon, Votre Éminence, mis au point lors d'une bataille contre ces barbares d'Anglais.
Encadenad las bolas de cañón.
Des boulets enchaînés.
La pones sobre tu objetivo, la alineas con la muesca del cañón, y entonces aprietas.
Mets-la sur ta cible, vise avec l'encoche sur le canon, et appuie.
Pero yo nunca vi a un negro salir disparado de un cañón todos los días durante toda la temporada y dos veces los sábados.
Mais je n'ai jamais vu un Noir faire l'homme-canon... sept jours sur sept, et deux fois le samedi.
Entrenadora, ese cañón va a matar a Brittany.
Ce canon va tuer Britanny.
Rick, cambio y fuera. Recién estaba pensando en nuestro viaje al Gran Cañón con Carl.
Je pensais à notre voyage au Grand Canyon avec Carl.