Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Civil
Civil Çeviri Fransızca
5,928 parallel translation
Al siguiente día... Fuiste al registro civil para casarte. Pero el chico no apareció.
Le lendemain, vous êtes allée au bureau des registres des mariages mais il n'est pas venu.
Fui al registro civil...
J'étais au bureau des registres des mariages.
- ¿ Fuiste al registro civil?
Es-tu venu au bureau du registre des mariages?
Trabajo en secreto, como usted.
- Je suis en civil, comme vous.
En el 93, durante el Terror, la Convención produjo : el Código Civil, el nuevo calendario, el sistema decimal,
- En 93... pendant la Terreur, la Convention a produit le Code Civil, le nouveau calendrier, le système décimal, le Musée du Louvre... - La victoire d'Hitler.
Para bombardear un edificio civil.
Pour bombardé le bâtiment de l'ONU.
Oficialmente eres civil.
Officiellement, tu n'es plus flic.
Me contrataron en a empresa de ingeniería civil en Tokio.
Je fus engagé dans une compagnie d'ingénierie civil à Tokyo.
Tus padres fueron asesinados durante una Guerra Civil.
Tes parents ont été assassinés pendant la guerre civile
En 1983, una brutal guerra civil se desató en Sudán entre el norte y el sur a causa de la religión y los recursos dejando aldeas destruidas por el ejército y las milicias del norte.
En 1983, une guerre civile éclata au Soudan entre le nord et le sud. Des villages entiers furent détruits par l'armée du nord.
Mataron a mis padres en la guerra civil, y mis hermanas fueron hechas esclavas.
Mes parents ont été tués pendant la guerre civile et mes sœurs sont devenues esclaves.
Soy estrictamente civil ahora, así que... si no hay nada más, me gustaría irme.
Je suis juste civil maintenant, S'il n'y a rien d'autre, j'aimerais partir.
Podría haber un caso civil, ¿ cierto?
Il y aura une action civile?
Un caso civil... por supuesto.
Une action civile. Bien sûr.
Un caso civil, puede alcanzar millones.
L'action civile pourrait vous coûter des millions.
¿ Entonces te gusta la vida como civil?
La vie civile vous convient, alors?
Ya veras cuando haga un arresto civil a esos adolescentes con una maldita escopeta.
Tu vas le voir de tes propres yeux quand je vais faire une arrestation citoyenne d'un adolescent avec un fusil à pompe.
Temen que llegue a guerra civil.
Ils redoutent une guerre civile.
Incluso sostiene que el gobierno municipal ha violado la ley civil. El Sr. Sergeyev no fue notificado del futuro embargo con un año de anticipación debido a lo cual, incurrió en gastos relacionados con la mejora de su propiedad.
Selon lui, l'administration aurait aussi contrevenu au droit civil en ne le prévenant pas un an avant l'expropriation ( art. 279-3 du Code ), le laissant payer des frais de rénovation.
Además, el precio de compra no considera las perdidas por los ingresos de su negocio, como tampoco sus obligaciones con terceros.
Le calcul, de plus, n'inclurait pas les pertes d'exploitation ni ses engagements vis-à-vis de tiers ( art. 281 du Code civil ).
- Civil, no criminal.
- Civil, - pas criminel.
Usted había entregado su arma y su placa y era a todos los efectos un civil amenazado.
Vous aviez remis votre arme et votre insigne. Vous n'étiez qu'un civil en danger.
Como civil, no está sujeta a la misma normativa federal que los miembros de las fuerzas de la ley, así que voy a pasar su caso al despacho del fiscal.
En tant que civil, vous n'avez pas le même statut fédéral que les membres assermentés des forces de l'ordre. Je vais transmettre votre dossier au bureau du procureur.
Quiero recordarles primero que el matrimonio... al igual que toda vida social, significa derechos... y también obligaciones. Se los recordaré leyendo los artículos 212 a 215... del capítulo VI del Código Civil.
- Je voudrais vous rappeler que le mariage donne des droits, mais aussi des devoirs que je vais vous rappeler par la lecture d'articles du Code civil.
Entonces, ¿ por qué entraron a nuestra casa? Alguien olvidó llamarlos, ¿ no podemos tener un abogado?
Les lois concernant les reprises de finance font partie du Code civil.
.. él debería ser honrado con el "Bharat Ratna" ( premio civil ).
Il sera récompensé par le'Bharat Ratna'.
Supongo que no estaba haciendo muy buen trabajo adaptándome a la vida civil. Pero estaba a punto de ser arrastrado a una guerra totalmente nueva.
Je crois que j'étais pas très doué pour m'adapter à la vie civile, mais j'étais sur le point de m'engager dans une toute nouvelle guerre.
Policías de civil en la escena.
Policiers en civil sur place!
Voy a necesitar un coche... sin identificar, civil. Un teléfono limpio y encriptado, un kit de interrogatorio de campo y un paquete de armas pequeñas.
J'ai besoin d'une voiture banalisée, d'un téléphone sécurisé et brouillé, d'un kit d'interrogatoire et d'un armement léger.
La tecnología que se utilizó para controlar tu dron, va a ser utilizada en un ataque terrorista masivo contra la población civil, más tarde hoy.
La technologie qui a été utilisée pour contrôler notre drone est va être utilisé dans une attaque terroriste massive contre des civils plus tard aujourd'hui.
no somos civiles :
Mais nous ne sommes pas dans le civil.
Bueno, quizá no lo sepas, Jonah... pero actualmente hay un debate candente en la sociedad civil sobre la eficacia de la tortura.
Tu n'es peut être pas au courant, mais il y a un débat qui fait rage sur l'efficacité de la torture.
Estaba en una unidad de fuerzas especiales cuando fui herido así que deben tener una historia preparada si un civil pregunta por mí.
Je faisais partie d'une unité spéciale quand j'ai été blessé, alors ils doivent mentir si des civils posent des questions à mon sujet.
Un rebelde importante, figura en la guerra civil buscado por crímenes de guerra, Genocidio y todo lo demás Anderson Cooper mierda Es un pendejo importante
Un rebelle majeur, figure de la guerre civile... recherché pour crimes de guerre, génocide... et toutes ces autres foutaises à la Anderson Cooper.
Fue durante la guerra civil, así que no había ningún entrenamiento, no hay exámenes físicos... nada.
C'était la guerre civile, il n'y avait pas d'examen médical... rien.
Para los de civil, su responsabilidad es identificar los principales alborotadores a sus colegas uniformados.
- Ceux d'entre vous qui êtes en civil signalerez les fauteurs de troubles à vos collègues en uniforme.
En control operacional de todos los de civil.
Avec le contrôle opérationnel de tous les policiers en civil.
Mereces algo mejor que una reconstrucción de la Guerra Civil.
Vous valez mieux qu'un spectacle sur la Guerre Civile.
- La jurisdicción civil no se llevará a cabo.
- La juridiction civile, ça n'arrivera pas.
¿ Qué tal el control civil en lugar de las cortes civiles?
Et si on remplaçait les juridictions civiles par la surveillance civile?
Sin duda, pero en este caso, el control civil no es la respuesta.
Absolument. Mais dans ce cas-ci, le civil n'est pas la solution.
Mi esposo es un civil que supervisa a los militares.
Mon mari est un civil qui supervise les militaires.
Entonces debería escuchar a la civil que está frente a usted.
Alors peut-être que vous devriez écouter la civile assise en face de vous.
Como civil, era un arquitecto.
Dans une autre vie, j'étais architecte.
Yo era un ingeniero civil.
J'étais dans le génie civil.
¿ Está usando un teléfono de la compañía, Topaz?
Vous utilisez un téléphone civil, Topaze?
Mi estado civil realmente no cabe en esto.
Mon statut marital n'a rien à voir là-dedans.
Si el rey muere sin un heredero, Francia volverá a caer en una guerra civil.
Si le Roi meurt sans héritier, la France sera replonger dans la guerre civil.
En 1922 hubo una guerra civil entre los que aceptaron el tratado impuesto por los Británicos y los que se resistieron.
En 1922 eut lieu une guerre civile entre ceux qui acceptèrent le traité imposé par les Anglais, et ceux qui le refusèrent.
Las fuerzas pro-Tratado, respaldadas por Gran Bretaña ganaron la guerra civil.
Ceux en faveur du traité, soutenus par l'Angleterre, gagnèrent la guerre.
Sé un poco sobre el código civil.
Je connais un peu le code civil, le Dr.