English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Crême

Crême Çeviri Fransızca

94 parallel translation
Mi perfume favorito, "Crême de Paris."
quel parfum adorable!
- "Lo mejor de lo mejor", vaya.
- La crême de la crême, quoi.
Yo también quiero estar entre los mejores.
Je veux faire partie de la crême, moi aussi.
"Lo mejor de lo mejor" de la prensa.
La crême de la crême de la presse.
Crema, polvos, máscara...
Crême, poudre, mascara...
- Con crema batida.
- Avec de la crême fouettée.
¿ Cóctel de mariscos con crema batida?
Des fruits de mer avec de la crême fouettée?
¿ En lugar de los mariscos con crema?
A la place des fruits de mer à la crême fouettée?
¿ En lugar de la tostada galesa y los mariscos con crema?
Au lieu des toasts et des fruits de mer à la crême fouettée?
Cóctel de mariscos con crema batida.
Fruits de mer à la crême fouettée.
Un buen trozo jugoso de rosbif con Pastel relleno de hojaldre... y sopa de cebolla.
Je l'ai laissé sur le feu pour vous. Du bon rosbif avec du jus et du pudding... et aussi des oignons à la crême.
Tenemos deliciosos crème glacé.
Nous avons une délicieuse crême glacée.
Para el facial de la Sra. Skeffington quiero crema antiarrugas, restaurador de tejidos y loción astringente.
Pour Mme Skeffington, il me faut un masque facial, huile musculaire, crême antirides, crême de massage et astringent.
Olvídate de eso ahora, ¿ quieres? Toma, ponte un poco de crema
Allonge-toi que je te mette de la crême.
Dijo que iba a hacer un pastel de crema batida.
Elle devait faire un gâteau à la crême fouettée.
Me parece que pastel de crema batida.
Pas croyable, un gâteau à la crême fouettée.
¿ Y qué hay de la crema batida?
Et le gâteau à la crême fouettée?
¿ Y después pastel de crema batida?
Puis un gâteau à la crême fouettée?
Sopa de maíz concentrada.
Potage à la crême
Después de la cena enorme de anoche y las fresas con crema... y el tocino con huevos y la medialuna.
Aprês le repas gigantesque d'hier soir... les fraises à la crême de ce matin... et les oeufs au bacon, le croissant, le beurre.
- Tome su helado.
- Voici la crême glacée.
`... una taza de crema, sal... ´ `... y pimienta negra, recién cortada... ´
Une tasse de crême fraiche entière, du sel et du poivre noir fraichement moulu.
Mi amigo Harry tiene una crema que quita los granos en un plis-plás.
Mon copain Harry a trouvé une crême qui enlève les boutons, comme ça.
- Cuéntales lo de la crema milagrosa.
- Dis-lui pour la crême miracle.
Mi amigo Harry tiene una crema que quita los granos...
Mon copain Harry a trouvé une crême qui enlève les boutons...
No Sr. Brown, no dejaré que Anil vaya a Bombay.
Quelle crême utilise-t-il? Quelle couleur...?
- Dame una crema de huevo, Marco, ¿ sí?
- Une crême aux œufs, s'il te plaît.
Moe te invito a la crema de huevo.
Moe, je t'offre ta crême aux œufs.
- Es glaseado de mantequilla.
- C'est de la crême au beurre.
Cannolis, rellenos de crema.
Des cannolis, fourrés de crême.
Hoy hay trucha con bechamel.
Le poisson d'aujourd'hui est une truite à la crême.
Tenía en la vagina una solución de 2 % de "Nonoxyl nueve".
Elle avait une crême contraceptive dans le vagin.
Ponte crema antes de que te peles.
N'oublie pas de te mettre de la crême.
- Rusia es muy popular últimamente.
- Il me refile la crême des auteurs.
¿ No era Ray un hombre encantador?
Ray était la crême des hommes, non?
- Mañana habrá pastel de albaricoques y nata.
- Demain, il y a de la tarte aux abricots et de la crême fouettée.
Es lo mejor que podemos ofrecerle a uno de los mejores policías del país.
C'est tout ce qu'on a trouvé pour la crême de la police britannique.
Sí, bueno, le falta la nata, la guinda...
Il manque la crême et la déco. On s'y met.
- Lo único que huelo es crema antiacné y champú anticaspa que no funciona.
- La seule odeur que je sens, c'est la crême anti-bouton. Et le shampooing anti-pelliculaire qui ne marche pas..
- No permita que las viejas manchas de natillas en la ropa de Lister le lleven a pensar que no somos sofisticados.
Que les tâches de crême le long du pantalon de Lister ne vous amène pas à penser que nous ne sommes pas sophistiqués.
El azul : una crema de Venise.
Le bleu : une crême de Venise.
Si nos damos prisa, todavía podremos tomarnos unas natillas... en Di Roberti antes de que cierre.
Si on se dépêche, [br] on peut acheter de la crême anglaise chez Di Roberti avant qu'il ferme.
La crèmecaramel ya casi está... y tengo un vino muy bueno para mi amigo Pierre.
La crême caramel est presque prête et j'ai un bon vin de mon ami Pierre.
¿ Te pongo compresas de hielo o de calor? ¿ Una pomada?
Je t'apporte des glaçons ou une crême?
Está buena. Gracias.
Essayez la crême de citron.
Soy un experto en mecánica cuántica, biología molecular y cosas de la tele!
Je suis une crême en quantum, mécanique, biologie moléculaire et génériques télé.
Un helado.
Crême glacée.
Un miembro del más duro ejercito de convictos a este lado de Plutón. ¡ He visto fabricas de natillas que no están tan amarillas como lo estás tú!
J'ai vu des usines de crême moins jaunes ( = trouillard ) que vous!
¿ Tienes puesto bronceador?
Tu as mis de la crême solaire?
¿ Por qué la crême de la crême de los agentes Taelons abandonaría todo, quemaría sus naves y se expondría a la fúria de Zo'or?
Pourquoi la crême des agents Taelons laisserait-il tout tomber, brûlerait ses vaisseaux et s'exposerait à la fureur de Zo'or?
Vemos a todos los otros chicos tomando helados... mientras Tiger Jr. practica salidas largas bajo la lluvia... mientras su padre le enseña cómo.
Nous voyons tous les autres gosses manger de la crême glacée... tandis que petit Tiger s'entraîne à frapper de longues balles sous la pluie... et que son père lui montre comment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]