English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Doý

Doý Çeviri Fransızca

18,042 parallel translation
Te doy misericordia.
Je vous donne miséricorde.
Te doy misericordia.
Je te donne miséricorde.
Me doy cuenta de que cada historia tiene dos caras, y ¿ quién soy yo para descontar la tuya?
Je viens de réaliser qu'il ya deux côtés à chaque histoire, et qui suis-je pour actualiser la vôtre?
Sra. Florrick, me doy cuenta de que este testimonio bastante condenatorio es molesto para usted y su cliente, ¿ pero podrían, por favor, aguantarse?
Je comprends que ce témoignage accablant vous perturbe tous deux, mais pourriez-vous vous retenir?
Exorcizadme, haced que me esfume de aquí, os doy mi palabra de que no se lo diré a Crowley.
Si vous m'exorcisez, que vous me laissez partir, je promets de rien dire à Crowley.
Les doy una oportunidad para comenzar de nuevo, hacer un poco de dinero.
Je leur ai donné une chance de recommencer, faire un peu d'argent.
Te doy mi palabra.
Je vous donne ma parole.
Ni siquiera me doy cuenta de que fue hasta allí.
Je ne l'ai même pas remarqué.
Doy la bienvenida. Pero lo que yo no celebro
Ce qui pose un problème, c'est que tu y mêles mon neveu.
¡ Y le doy la bienvenida a las valquirias por llamarme a casa!
Et j'accueille les Valkyries pour m'amener à la maison!
¿ Creen que no me doy cuenta de lo que pasa aquí?
Tu penses que je n'ai pas remarqué ce qu'il se passe ici...
Te doy la oportunidad de salir limpio.
Je te donne une chance de dire la vérité.
Pueden confiar en mí, si doy mi palabra me apego a ella.
Si je vous donne ma parole, je la tiens.
Se tardó más de lo que pensaba, porque no me doy cuenta de lo difícil que son para matar.
Il a fallu plus de temps que je pensais, parce que je ne savais pas à quel point ils sont à tuer.
Si me gusta su aspecto, le doy a "me gusta".
Si j'aime bien à quoi elle ressemble, je mets un pouce vers le haut.
Mire, doy un montón de dinero a la caridad, okey?
[Bruit de caisse enregistreuse] Écoutez, je donne déjà pas mal d'argent pour le caritatif, d'accord?
Me tengo que ir, pero no puedo esperar a ver cómo sacas del mapa a Valderrama. * Doy buena impresión *
♪ Je fais tourner la tête des parents ♪
* Doy buena impresión *
♪ Je fais tourner la tête des parents ♪
¿ Sabes por quién doy más las gracias?
Tu veux savoir pour qui je suis reconnaissante aujourd'hui?
Pero les doy una mirada.
Mais je veille sur eux.
¿ Sabes? Me doy cuenta de lo que estás tratando de hacer.
J'ai compris ce que tu essayais de faire.
Diré que, siendo un capitalista rico, le doy la bienvenida a su dictadura.
Je voudrais juste dire qu'en tant que riche capitaliste je me réjouis de votre règne tyrannique.
¿ Qué te parece que sólo le doy una inyección de jaeger y algunas revistas?
Et si je lui donnais juste un shot de Jaeger et quelques magazines?
Me doy asco.
Je me dégoûte moi-même
Pero luego me doy cuenta que estoy leyendo una publicidad para GEICO, así que hago click e intento leer las noticias pero no es una noticia, es una diapositiva, y estoy viendo a las peores cirugías plásticas jamás hechas.
Mais juste après, je lis une pub pour Geico, donc je clique dessus, et j'essaie de lire des articles, mais c'est un diaporama, Je lis "les pires chirurgies esthétiques des stars".
Reina María, me doy cuenta de que soy la última persona en quien confiaríais, pero creo que debo decíroslo.
Reine Mary, je réalise que je suis la dernière personne que vous croirez, mais je sens que je dois vous le dire.
Si no hay objeciones, doy paso a la confirmación.
S'il n'y a pas d'objections. Je propose de confirmer.
Me doy cuenta que eso es a veces difícil de recordar.
Je réalise parfois que c'est dur de s'en rappeler.
Analizaré los libros de la biblioteca... a ver si doy con algún código más.
Je vais analyser les livres... essayer de trouver des codes.
Me dan mi dinero, les doy a su amiga.
Vous me donnez l'argent, je vous rends votre ami.
Pero tú y yo, si le doy la espalda a esto, lo lamentaré durante el resto de mi vida.
Mais toi et moi. Si je pars maintenant, Je le regretterais pour le reste de ma vie.
- Cuando estoy 65, te doy las gracias de nuevo.
Quand j'aurais 65 ans, je la remercierai.
Bueno, le doy la vuelta el interruptor y luego prisa.
Ok, j'appuis sur le bouton et puis on s'active.
Doy las gracias a la Asamblea por su tiempo hoy y, uh, su atención a esta importante fuente.
J'aimerais remercier l'Assemblée pour avoir donné de leur temps aujourd'hui et, pour l'attention portée à-à cet important plateau.
Doy las gracias a la Asamblea por su tiempo hoy y la atención a este importante asunto.
Je remercie l'Assemblée pour avoir donné de leur temps aujourd'hui et pour l'attention portée à cet important sujet.
Y bajando la rampa incineradora no significa necesariamente que usted termina en el incinerador. Bueno, le doy la vuelta el interruptor y luego prisa.
Ok, je switch et la on se bouscule.
Les doy la bienvenida a todos. Amigos, familiares, carnadas para fossa.
Je souhaite à tous la bienvenue, amis, familles, appâts pour foussas...
Y ahora le doy la misma felicidad a todo mi pueblo.
Et je donne maintenant ce bonheur à mon peuple.
Doy hasta que me duela.
Non. Je donne sans mesure.
♪ no, me doy cuenta de amor entre padre e hija sale de esa manera ♪
♪ Non, je réalise que l'amour père-fille ait l'air bizarre comme ça ♪
Has tenido un día muy difícil, querido, me doy cuenta.
Tu as eu une très dure journée, mon cher, à ce que je vois.
Te doy cerebros.
Je vous donne cerveaux.
Doy la despedida.
Je vous dis adieu.
Si te doy su número de celular descartable... si te pido que rastrees su ubicación,
Si je te donne son numéro...
Sí que me doy cuenta.
Je le réalise.
Y me doy cuenta ahora Nunca debí se alejó.
Et je réalise maintenant que je n'aurais jamais dû m'en aller.
No doy advertencias.
Je ne donne pas d'avertissements.
Ahora me doy cuenta de que todo el sufrimiento y toda la lucha tenía un objetivo.
Je réalise maintenant que tous les crève-cœur, et toutes ces disputes, ont eu une utilité.
No, no me doy cuenta, esa es la razón de por qué se lo doy al banco, para que lo hagan por mí.
Non, c'est pour ça que je le confie à une banque, pour qu'ils fassent les comptes pour moi.
Si doy ese discurso y estamos equivocados, podría destruir la credibilidad de los EE.UU durante décadas.
Si je fais ce discours et que nous avons tort, cela pourrait anéantir la crédibilité américaine pour des années.
Y te doy las gracias por respetar eso.
Et je te remercie d'avoir respecter ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]