English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Díaz

Díaz Çeviri Fransızca

818 parallel translation
"En cada pueblo que atravesábamos," dice el conquistador Bernal Díaz, "veíamos altares para sacrificios humanos, En algunos, había miles de calaveras."
Chaque endroit que nous avons traversé, dit le conquérant Bernal Diaz, nous avons vu des autels pour le sacrifice humain, dans certains, il y avait des milliers de crânes,
"Todos los días," cuenta Bernal Díaz, "nos decían que nos matarían " y que devorarían nuestra carne acompañada de chiles, " y de la caliente bebida extraída de los granos de cacao,
chaque jour, dit Bernal Diaz, ils nous disent qu'ils nous tueront et mangeront notre chair avec des piments, et de la boisson chaude faite à partir de la graine de cacao, que les Aztecs appelle xocolatl chocolat
Uno de los conquistadores, Bernal Díaz, dijo que cuando se internaron en las montañas, no paraba de llover.
Un des conquérants, Bernal Diaz a dit quand ils ont subit dans les montagnes, il a seulement plu et plu.
Esta noche dormiremos en tiendas, y a pesar de todo, seguro que nos levantamos calados hasta los huesos y helados, igual que Hernán Cortés y sus hombres, como nos cuenta Bernal Díaz.
Nous avons des tentes ce soir et nous allons certainement être imbibés, refroidis et malheureux, juste comme Hernan Cortes et ses hommes étaient, comme Bernal Diaz le raconte dans son histoire.
"Los habitantes del lugar decían que capturar Mexico era imposible" nos cuenta Bernal Díaz, "y que todos moriríamos. " Pero cuanto más nos lo decían, más persistíamos en nuestro empeño de alcanzar nuestra fortuna. "
Les gens du pays ont dit que cela serait impossible de capturer Mexico, dit Bernal Diaz, et que nous mourrions tous, mais plus ils nous parlaient de cela, plus nous désirions ardemment essayer notre fortune,
Me llamo Díaz.
Je m'appelle Diaz, Monsieur.
Adiós, Díaz.
Salut, Diaz.
Díaz, el taxista.
Diaz, le chauffeur de taxi.
Le traigo noticias de Madero, el cabecilla de la lucha contra Díaz.
J'apporte des nouvelles de Madero, le chef de la lutte contre Diaz.
" El despotismo de Porfirio Díaz es inaguantable.
" Le despotisme de Diaz est une tyrannie...
- El jefe de la lucha contra Díaz.
C'est le chef de la lutte contre Diaz.
- Buen lugar para luchar contra Díaz.
L'endroit idéal pour mener la lutte.
Dile que le reconocemos como jefe de la lucha contra Díaz.
et dis-lui qu'on le reconnaît pour chef.
Una ofensiva por el Norte o el Sur y Díaz caerá como un toro viejo.
Une poussée et Diaz tombe comme un toro estoqué!
Aquí gobierna uno que nadie eligió. - Nadie preguntó si queríamos a Díaz.
Chez nous, qui a demandé à Diaz de rester 34 ans?
Díaz ha huido del país.
- Quoi? Diaz a fui à l'étranger!
Díaz estaba más corrompido de lo que creíamos.
Diaz était plus pourri même qu'on ne croyait.
-... Díaz, se hundió.
et vous au sud, vous l'avez fait écrouler!
Ese mono vestido de negro habla como Díaz.
Cette taupe parle trop, comme Diaz.
Chana Díaz, la del vestido azul.
Chana Diaz, celle qui a la robe bleue.
De esta época es la historia de Rodrigo Díaz de Vivar. Conocido en la historia y la leyenda como El Cid Campeador.
C'est l'époque de Rodrigue Diaz de Bivar, que la légende nommera "Le Cid"...
Rodrigo Díaz de Vivar.
Rodrigue Diaz de Bivar.
Rodrigo Díaz de Vivar. Recoge el guantelete.
Rodrigue de Bivar, relève le gant.
Si perdemos, Díaz subirá al poder
Si nous perdons, Diaz prendra le pouvoir.
Con Don Porfirio Díaz, navegando en las mañanas.
Avec Don Porfirio Diaz, navigant dans les matins.
Con mi Dios de la juventud, Don Porfirio Díaz.
Avec le dieu de ma jeunesse, Don Porfirio Diaz.
Muchos años, siempre siguiéndolo a Díaz.
Depuis plusieurs années... suivant toujours Diaz...
¿ No quieres ser ahijado de Don Díaz?
Tu ne veux pas être le filleul de Diaz?
Un hombre como tú no podría nunca trabajar para Díaz...
Tu n'aurais jamais pu continuer avec Diaz.
Prefiero la locura de Porfirio Díaz...
Je préfère la folie de Porfirio Diaz.
Hacer lo contrario de lo que quería Díaz...
A faire le contraire de ce que voulait Diaz.
¿ Y qué quería Díaz?
Et que voulait Diaz?
La Explint apoya a Díaz. Pero si Díaz es debilitado...
Explint appuie Diaz mais si Diaz se trouvait affaibli...
Si Díaz es debilitado...
Si Diaz se trouvait affaibli...
Díaz...
Diaz...
Si tú destruyes a Díaz... Usando la prensa de Julio Fuentes.
Si tu détruisais Diaz... en utilisant la presse de Julio Fuentes...
Traicionar a Díaz para...
Moi, trahir Diaz?
Hasta pelear con Díaz...
Je combattrai même Diaz.
Díaz tendrá una nueva televisión.
Diaz va avoir une nouvelle Télévision.
¡ Díaz!
Diaz!
Ni yo sabía explicar porque arremeter contra Díaz. En ese momento heriría al hombre que hizo todo por mí.
Je ne savais pas pourquoi j'allais attaquer Diaz, l'homme qui avait tant fait pour moi.
Destruir a Díaz, Sara, era estar libre y volver a ti.
Et détruire Diaz, c'était me libérer pour te retrouver.
Necesitas vincular a Vieira con Julio Fuentes y destruir a Díaz.
Tu dois rapprocher Vieira de Julio et détruire Diaz.
Aunque adores a Díaz.
Même si tu adores Diaz.
He aquí los principales titulares sobre la vida de Porfirio Díaz.
Voici quelques dates de la vie de Porfirio Diaz :
Díaz lidera la elección de Fernandez. Fuerza a Fernández a hacer concesiones a Explint.
Diaz dirige l'élection de Fernandez... et l'oblige à faire des concessions à l'Explint.
Una epidemia, Díaz, una epidemia! ¡ La destruyo!
Tu es une épidémie et je vais te détruire.
¡ Nuestro presidente quiere ser un nuevo Napoleón y Díaz un nuevo César!
Accepte mon soutien, Vieira. Notre président veut être... un nouveau Napoléon et Diaz un nouveau César.
Julio y Díaz...
Julio et Diaz...
¿ Júlio, Díaz?
Julio et Diaz?
Echamos a Díaz.
On a battu Diaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]