Es Çeviri Fransızca
3,948,987 parallel translation
Sí, tal vez ese es el pie con el que comenzamos.
Oui, ça doit être ça.
Comer en el escritorio no es forma de celebrar tu primer día.
Manger à votre bureau n'est pas digne de célébrer votre 1er jour.
Tienes razón. No lo es.
Vous avez raison.
- Sí, el problema es que no la hiciste.
Vous ne l'avez pas faite.
Porque Jason es mejor con el proceso de catalogado que yo.
Parce qu'il indexe mieux que moi.
Vaya, miren quién es.
Regardez qui c'est.
- Es como si me leyeras la mente.
Tu lis dans mes pensées.
- Eres muy astuto, ¿ verdad?
Tu es un petit malin. Quoi?
Quieres cenar en tu casa porque es el restaurante más cercano a tu cama. Compré algo de carne que quiero poner en la parrilla. No.
J'ai des steaks qui n'attendent qu'à être grillé.
- ¿ Es mi culpa que abandones mi caso?
C'est donc ma faute si tu me lâches?
Ese tipo era Louis. - Así es.
- Dans le mille.
Seguro que mi regalo de bienvenida es mucho más divertido.
- Je te garantie que mon cadeau est bien plus fun.
- ¿ Firmar una fusión es divertido?
Depuis quand une fusion l'est?
- Espera. ¿ La reunión es ahora?
La réunion a lieu maintenant?
- El negocio es primero. - Gracias.
- Les affaires avant tout.
Creo que lo mejor es no almorzar hoy.
C'est sûrement mieux si on ne déjeune pas ce midi.
- ¿ Por qué tienes que ser así?
- Pourquoi tu es comme ça?
No es toda la historia.
L'histoire ne s'arrête pas là.
Señor Reyes, sé que esto no es lo que usted quería escuchar, pero no veo un caso.
Ce n'est pas ce que vous vouliez entendre, mais je n'ai pas assez pour un procès.
- Sé que piensa que soy un hombre que no acepta la muerte de su hijo, pero eso no es verdad.
Je sais que vous pensez que je n'accepte pas la mort de mon enfant. Mais ça n'est pas vrai.
Lo que ellos dicen que pasó es plausible.
Leur scénario est possible.
¿ Qué es lo que quiere decir?
Qu'entendez-vous par là?
Señor Reyes, sé que vino conmigo porque ese artículo decía que quiero ayudar a la gente. Y es verdad. - Pero...
M. Reyes, vous êtes venu à moi car l'article disait que je voulais aider et c'est vrai, mais...
Es una teoría válida.
Ça tient.
Es una compañía nueva que no necesita dos consejeros externos.
Cette société n'a pas besoin de deux avocats.
La pregunta es : ¿ saldrás con gracia o quieres que te echen?
Vous préférez vous incliner ou être viré?
No sabes qué es lo que viste, Louis.
Vous ne savez pas ce que vous avez vu.
Sabes que no es eso a lo que me refería.
Je ne voulais pas dire comme ça.
Es la única explicación por la que no sabría qué es lo que vi, que fue a Harvey y a Alex, codo a codo, riéndose de mí.
Ça doit être la seule explication pour laquelle je ne pige pas ce que j'ai vu : Harvey et Alex, bras dessous, se moquant de moi!
Está totalmente lleno de mierda y es un fraude total y en realidad voy a...
Vous n'êtes que du vent, un parfait imposteur, et je vais...
Es lo único que te ha funcionado.
C'est la seule chose qui a toujours marché pour toi.
No es necesario que pienses en eso, amigo mío.
Pas besoin de suivre cette voie, mon ami.
Louis es... Él es complicado.
Louis est...
- Louis es Frank Burns.
Louis est Frank Burns.
- Así es. La pregunta es : ¿ estás seguro de que no tendrá problemas conmigo - o tendré que cuidarme?
Oui, La question est, es tu sur qu'il sera d'accord avec ma présence, ou dois je surveiller mes arrières?
Eres de los que les gustan que les den una golpiza.
Tu es un de ces connards qui aiment voir la merde autour de lui, n'est ce pas?
Le dije a mi supervisor, y él dijo que llamaría al doctor. Y eso es todo lo que sé.
J'ai prévenu mon boss, et il m'a dit qu'il allait appelé un médecin.
Mira, no es una conspiración.
- Non, il est mort c'est tout! Il n'y a pas de complot.
Nadie es malvado.
Personne n'est le diable.
La única razón por la que lo golpearon tanto tiempo como lo hicieron es que no somos suficientes. A la prisión no le importa nada excepto el resultado final.
Ce qui veut dire que la seule raison qui leur a permis de le surveiller aussi longtemps c'est parce qu'il n'avait pas assez de gardes cette nuit, parce que la prison n'en a rien à faire de tout
- Es que me sentí un poco...
C'est que je me suis sentie un peu..
Esto que hacemos no es insignificante.
Harvey, ce que l'on fait, ce n'est pas juste une petite chose.
Estás aquí.
Bien, tu es là.
Es alergia de temporada.
C'est la saison des allergies.
Es información confidencial.
C'est confidentiel.
¿ No es adorable?
N'est ce pas magnifique?
- ¿ Seguro?
- T'es sur?
Es todo.
C'est une prison.
Es lo que él quiere.
Laisse tomber.
No es nada.
Ce n'est rien.
- Es entendible si tú...
Ce serait compréhensible si tu..