English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Est

Est Çeviri Fransızca

5,467,314 parallel translation
Si nos preguntan a qué venimos, ¿ qué vamos a decir?
S'ils demandent pourquoi on est là, on dit quoi?
Vamos a ver cómo nos trata.
C'est ce qu'on va voir.
Ese es Herrerías.
Lui, c'est Herrerías.
Tu organización es la más fuerte aquí.
Votre organisation est la plus forte, ici.
Son como 40 millones de verdes.
C'est à peu près 40 millions de dollars.
O nos chingan ellos o nos los chingamos nosotros.
Soit c'est eux qui nous baisent, soit c'est nous.
El Chapo es su problema, General.
Ça, c'est votre problème.
¿ Y el gobierno de El Salvador?
Qu'en est-il du gouvernement du Salvador?
Están al tanto de que necesitamos de su ayuda.
Ils savent que votre aide nous est nécessaire.
Esto es un putazo, Saavedra.
C'est un sacré coup, Saavedra.
¿ Tu fuente es confiable?
- Ta source est fiable?
Está bien bonita.
Elle est superbe.
Nada más deja cierro el negocio en El Salvador y vas a ver lo que es vivir como Dios manda.
Laisse-moi conclure une affaire au Salvador et tu verras ce que c'est, d'avoir la belle vie.
Estamos listos, patrón.
On est prêts, patron.
El precio por tu cabeza es bastante tentador para cualquiera.
Votre tête est mise à prix pour une somme très alléchante.
- Seguro.
C'est bien.
¿ Saben si ya entró a El Salvador?
Ils savent s'il est entré au Salvador?
- Es muy valiente de su parte estar dispuesta a remover el pasado.
C'est très courageux de votre part d'avoir accepté de remuer le passé.
Su testimonio será de mucho valor.
Votre témoignage est précieux.
Les di la descripción, todo lo que necesitaba, pero no pasó nada.
Je l'ai décrit, je leur ai fourni tout ce qu'il fallait. Mais il ne s'est rien passé.
El cargamento está vigilado.
La marchandise est surveillée.
Y esto, lo prometido por su colaboración.
Et ça, c'est la récompense pour votre aide.
Nada, todo tranquilo.
Rien. Tout est calme.
- ¿ Quién es ese?
C'est qui, lui?
No, está bien. No tiene nada que ver.
Non, c'est bon.
Es lo mismo, ¿ no?
C'est pareil, non?
A ver, muchacho, ¿ qué pidieron?
Allez, mon gars. Qu'est-ce qu'ils ont commandé?
La situación está más perra de lo que pensábamos.
C'est plus grave que ce qu'on pensait.
Los que están vigilando su cargamento son los de la DEA.
Ceux qui surveillent votre marchandise, c'est les mecs de la DEA.
Recuerde lo que pasó con Quintero y con Neto por lo del Kiki Camarena.
Tu oublies ce qui est arrivé à Quintero et Neto, dans l'affaire Camarena?
Nadie me creyó lo del túnel, pero siempre hay un modo.
C'est comme pour mon tunnel, personne y croyait.
Esto es lo único que le pude conseguir.
C'est tout ce que j'ai pu trouver.
Es empezar de cero, pero si nos acepta, vamos a estar protegidos por su organización.
C'est repartir de zéro, mais s'il accepte, on sera protégés par son organisation.
¿ Y Herrerías?
Où est Herrerías? Il ne viendra pas.
La recompensa por tu cabeza es una suma que no se puede dejar pasar.
La récompense pour votre tête est une trop belle somme.
Si es por dinero, sentémonos a negociar.
Si c'est une question d'argent, on peut s'arranger.
¿ Qué significa?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Aquí lo único que importa es el contenido.
Tout ce qui compte, c'est le contenu.
Es inadmisible.
C'est inadmissible.
Arréstalo.
C'est bon, on y va.
Eso es el mero poder. ¡ La mera libertad, Güerito! ¡ Mira!
Ça, c'est le summum du pouvoir, le summum de la liberté, Güerito!
Este es el mero poder. ¡ La mera libertad!
C'est le summum du pouvoir, le summum de la liberté.
La orden vino desde arriba.
L'ordre est venu d'en haut.
Y que quede claro... su captura es una victoria del gobierno contra el narcotráfico.
Soyez très clair : Son arrestation est une victoire du gouvernement contre le trafic de drogue.
No, esto ya no le ve el General.
Non, ce n'est plus le général qui s'en charge.
Desde ahora me encargo yo.
Désormais, c'est moi.
Tengo pruebas que el Subprocurador Federico Pozo está en mi nómina.
J'ai la preuve que le procureur adjoint Federico Pozo est impliqué dans mes affaires.
- Esto es un circo, señor Sol.
C'est quoi, ce cirque?
Tengo que pagar mi deuda.
Tout est prêt.
Ya está.
C'est réglé.
¿ Pero qué es esto?
LE GÉNÉRAL BLANCO, BRAS DROIT DU PRÉSIDENT ET VIOLEUR IMPUNI C'est quoi, ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]