English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Eugène

Eugène Çeviri Fransızca

511 parallel translation
El árbitro de esta contienda será el Sr. Eugene Corri.
L'arbitre de ce match est M. Eugène Corri.
casi asustan a Eugenio.
Leur gros noir a fait peur à Eugène.
Aquí está Eugenio, el conejo mascota de la escuadrilla.
Voici Eugène, le lapin mascotte de l'escadrille.
Vamos, Eugenio, a tu sitio.
- Allez, Eugène, à ta place.
Traiga agua de colonia y un collar para Eugenio.
- Rapportez de l'eau de Cologne et un collier pour Eugène.
Esto es para Narbonne, las pipas de Marbot la música para el pianista esto, es el collar de Eugenio y esto, veamos, ah sí, los cuellos para Mézières.
- Ça, c'est pour Narbonne, les pipes de Marbot la musique pour le pianiste ça, c'est le collier d'Eugène et ça, voyons, ah oui, les cols pour Mézières.
Permíteme presentarte a Narbonne Fortin Deschamps y Eugenio, nuestra mascota Marbot Miguel Brulard Bireuze Laudec Deville.
Permets-moi de te présenter Narbonne Fortin Deschamps et Eugène, notre mascotte Marbot Michel Brulard Bireuze Laudec Deville.
¿ No, Eugenio?
N'est-ce pas, Eugène?
¿ Dónde está Eugenio?
- Où est passé Eugène?
¿ Justo? ¿ Cuándo dice que a él y a ti no les importa lo que dice la gente? ¿ Lo que dice la gente?
Le fait qu'Eugène m'aime?
Puedo sentirlo. Me pregunto si Eugene y Lucy saben que hemos venido a casa.
Je me demande si Eugène me sait de retour?
La Srta. Greta Neilson y el Sr. Eugene Cary... identificaron a Waldron en la central de policía... como el hombre que vieron huir del lugar de los hechos.
Miss Greta Neilson et M.. Eugène Cary ont tous identifié Waldron comme l'homme s'enfuyant du lieu du crime.
Eugene Grayson.
Eugène Grayson.
Ésta se rastreó a los archivos de huellas de criminales... que identificaron a George Manly como Eugene Cordell... un agente especial del FBI.
On la fit suivre au Service des Empreintes Digitales qui identifiait George Manly comme étant Eugène Cordell, agent spécial du Bureau Fédéral d'Investigations.
Eugene no era de los que se meten en cosas así, ¿ no? - Ya le he dicho que no le conocía.
Eugène n'était pas du genre à se fourvoyer.
Eugene estaba seguro de que Reynolds se la había robado.
Eugène était sûr que Reynolds avait volé l'acte.
- ¿ La Sra. Eugène?
- C'est vous, madame Eugène?
En casa de la vieja Eugène.
Ils sont à Joinville, chez la mère Eugène.
"Sr. Eugene Martin y mayordomo".
"M. Eugène Martin, et valet."
Que Eugenio la baje. ¿ Está allí?
Fais descendre les valoches par Eugène.
Gracias... ¡ Eugène!
Merci... Eugène!
Lo siento, Eugene, pero no me basta con eso.
Non, désolée, Eugène, mais ça ne me convient pas.
Eugene, qué idea tan fantástica.
Oh, Eugène, quelle charmante idée.
- Eugene es un hombre casado.
- Eugène est un homme marié.
¿ No sería mejor que habláramos sobre Tina y Eugene?
Maintenant, si on parlait de Tina et d'Eugène?
Eugene sólo piensa en ella, pero es por el trabajo.
Eugène est absorbé par elle, mais il l'est davantage par son travail.
Creo que habríamos sido más felices... si hubiera sido su amante en lugar de su esposa.
Eugène et moi, on aurait été bien plus heureux... si j'étais devenue sa maîtresse au lieu d'être sa femme.
Deja de tratar a Eugene como un marido.
Arrête de traiter Eugène comme un mari.
Eugene, te necesito.
Eugène, j'ai besoin de toi.
Ese libro ha hecho de Eugene un hombre nuevo.
Ce livre a fait d'Eugène un autre homme.
- Eugene II.
- Eugène II.
- Pobre Eugene.
- Pauvre Eugène.
Pobre Eugene.
Pauvre Eugène.
Siéntate, Eugene.
Assieds-toi, Eugène.
- La hija del mayor Amberson. Eugene Morgan es su mejor pretendiente. Se le pasaron las copas la otra noche, justo aquí afuera.
Eugène Morgan est son soupirant
- Yo también lo espero, Eugene. - ¿ Dónde está Wilbur?
Je l'espère aussi, Eugène
Isabel, recuerdo el último trago que Gene alguna vez tomó. El hecho es que creo que si no hubiera roto ese contrabajo Isabel nunca habría aceptado a Wilbur.
Je me souviens du dernier verre qu'Eugène a bu
No, los talleres de laminación de tu padre... Hola, cariño.
Non, ça, c'est l'affaire d'Eugène Ton père s'intéresse aux laminoirs
Eugene Morgan es perfectamente capaz de financiar sus propios inventos hoy en día. Apuesto que le pidió dinero prestado al tío Jack.
Eugène est capable d'exploiter seul ses inventions
Eugene Morgan para nada está en los pensamientos de tu padre. - De una forma u otra. - Buenas noches.
Ton père se fiche éperdument d'Eugène Morgan
- Sé lo que quieres decir.
Tu penses que je veux me rapprocher d'Eugène parce qu'il est veuf! - Je t'ai bien compris
Así que... ¿ Eugene llegó a la estación para verlos?
Eugène était à la gare?
Realmente no conozco mucho de lo que Fanny tiene excepto sus sentimientos por Eugene.
Fanny n'a jamais rien eu, je crois à part ce penchant pour Eugène
Comprendí lo que estabas haciendo cuando empezaste a ser grosero con Eugene.
J'ai compris quand tu as attaqué Eugène
- Isabel. - ¿ Sí? Acabo de ver a Eugene.
Je viens de chez Eugène
Está contándole lo que hiciste. - Regresa a tu habitación. - No vas a entrar ahí.
Il lui dit comment tu as reçu Eugène
Eugene nunca se habría fijado en mí incluso si nunca hubiera visto a Isabel. Y no han hecho ningún daño.
Eugène ne m'aurait jamais regardée, même sans connaître Isabelle!
Le escribiré a Eugene.
Je vais écrire à Eugène
- No muy bien
- Il est intimidé, Eugène.
Soy Stanley Phillips, hermano de Eugene.
Je suis Stanley Phillips, le frère d'Eugène.
No recuerdo que mencionara nunca su nombre.
Eugène n'a jamais prononcé votre nom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]