English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Exploré

Exploré Çeviri Fransızca

647 parallel translation
Sabemos que durante los primeros meses exploró amplias zonas en círculo hacia el este. Pero cuando su primo Orellana se le unió, partieron desde su campamento cerca de Baeza hacia el norte, hacia el Río Coca.
Nous savons que dans les premiers mois, il a exploré de vaste cercle vers l'est, mais quand son cousin 0rellana l'a rejoint, ils se sont déplacé loin de leur camp près de Baeza au nord du fleuve Coca,
Norman lo estudió más a fondo que yo.
Norman avait exploré ce domaine plus profondément que moi.
- ¿ Registraste el campamento?
Tu as bien exploré le camp?
Sólo lo dije para investigar esa posibilidad.
Je le mentionne comme un fait digne d'être exploré.
Sí, señor, la conozco.
Je l'ai exploré.
Analizamos todas las posibilidades.
Nous avons exploré toutes les hypothèses.
En los meses que pasamos juntos, exploramos casi todos los rincones de Londres.
Durant ces mois passés ensemble, nous avons exploré les moindres recoins de Londres.
Aquí se encuentra la gran Fosa de Mindanao... una sima en el fondo del mar tan grande que nunca ha sido explorada.
Ici se trouvent les grand fonds de Mindanao, un abîme au fond de l'océan si vaste qu'il n'a jamais été exploré,
Wilkins exploró la costa en 1928.
Wilkins a exploré la côte en 1928.
¿ Así que habías explorado el huerto?
Vous aviez déjà exploré le verger?
Ha estudiado el terreno.
Il a déjà exploré.
Sabía que querríamos estar solos, así que estuve explorando.
Je savais qu'on voudrait être seuls. J'ai exploré.
Bueno, ahora, espera un minuto. No hemos hurgado en cuevas de caimanes por aquí aún.
Nous n'avons pas encore exploré la pointe sud du marais.
El hombre ha escalado el Monte Everest... ha bajado al fondo del mar... ha lanzado cohetes a la luna, ha dividido el átomo... ha realizado milagros... en todos los ramos del esfuerzo humano, ¡ excepto en el crimen!
L'homme a escaladé le mont Everest... exploré les fonds de l'océan... envoyé des fusées dans la lune, désintégré l'atome... et réalisé des miracles... dans tous les domaines où excelle l'effort humain à part le crime!
El grupo Talos no se ha explorado.
Le système de Talos n'a pas été exploré.
Bien, mandamos a alguien a la luna, algún día alguien podría corresponder la visita.
Nous avons bien exploré la lune, il fallait s'attendre à une visite.
Así que cogí a Freddie, y empezamos a registrar el área.
Avec Freddie, j'ai exploré les alentours.
Y temo que no sea para nada bueno. Así que fui a echar un vistazo.
Redoutant quelque dessein douteux, j'ai exploré les alentours.
Haciendo el amor estarías explorando mis uñas, algo así. El tiempo sería lo último en tu mente.
Si nous avions fait l'amour, vous auriez exploré mon nombril, sans vous préoccuper de l'heure.
Nuestro desierto jamás ha sido explorado porque siempre hemos supuesto que no puede existir vida allí.
Notre désert oriental n'a jamais été exploré car nous avons toujours supposé que la vie ne pouvait y exister.
Ambos exploramos los secretos más íntimos de nuestros cuerpos.
À deux, nous avons exploré les secrets les plus intimes de nos corps.
Hace cinco años, recorrí el área completa.
Il y a cinq ans, j'ai exploré toute la région.
El espectáculo tipo de explora esa dicotomía.
La série explore en quelque sorte cette dichotomie.
Aquí está el capitán Spaulding Haciendo del Amazonas su exploración
Voilà le capitaine Spaulding Qui explore l'Amazonie
Solo examino su teoría.
J'explore votre théorie.
He estado explorando su casa Dorian.
J'explore votre demeure, Dorian.
- He estado explorando.
J'explore.
Bueno, sé que tu empresa está estudiando un nuevo campo allá.
Je sais que votre société explore un nouveau secteur, là-bas.
Ahora desearía que no existiera o que hubiera salido al espacio. O algo que nos dejara a solas.
Maintenant, j'aimerais qu'il n'existe pas qu'il explore une autre planète, loin de vous
Quiero información y que explore el territorio para mí.
Vous allez me servir d'éclaireur.
Una patrulla de 20 hombres bajo el mando del capitán Urías.
Ce soir, commandée par Urie, elle explore le fossé du rempart nord.
Toda la policía tiene Instrucciones para no dejar nada sin remover.
Pierre par pierre, la police explore tout le pays.
Magruder, explore el terreno. Usted, que le acompañe alguien.
Allez en éclaireur avec quelques hommes.
Está explorando algo nuevo, no se pueden acelerar esta clase de investigaciones.
Il explore quelque chose d'entièrement nouveau, ça ne peut pas aller plus vite.
Le agradecemos que explore para el gobierno americano.
- Vous rendez service au gouvernement. - Aux Américains?
Está explorando, examinando.
Il explore, il essaie.
Explórala hoy pues a lo mejor mañana no tienes permiso para despegar ".
Explore-la aujourd'hui, car demain, tu n'auras peut-être plus l'autorisation de décoller. "
- La que tú no me dejaste explorar.
- Celle que tu voulais pas que j'explore.
No veo la diferencia. No estamos aqui para explorar.
On s'en moque, on n'explore pas
Busca en la tierra de Cólquida.
Explore la Colchide.
¿ El Doctor te envió?
Bret entre et explore le TARDIS du regard, stupéfait. KATARINA : Est-ce que le Docteur vous a envoyé?
La ciencia que estudia los principios de la naturaleza y el pensamiento.
La science qui explore les principes premiers de la nature et de la pensée.
( Con el pelo recogido y vestida con pantalones, el hombre cree que Polly es un chico.
Tenez votre langue! Il explore des yeux la cour de l'église et rengaine son tromblon.
Farrow, tome dos hombres, explore adelante.
Farrow! Prends deux hommes, partez devant.
Ella está mirando por ahí, hay mucho que ver en la colonia.
DOCTEUR : Elle explore. Il y a beaucoup à voir dans la colonie.
Hola Polly!
Ben s'éloigne et explore la crypte.
No vamos a echar un vistacillo por ahí?
Explore-t-on les environs?
Explore ese camino, a ver si tiene salida.
Remontez ce chemin et voyez s'il y a une sortie.
La Flota quiere que lo investiguemos.
Starfleet veut qu'on l'explore.
Rózalo... Explóralo.
caresse... explore...
Green, será mejor que explore los alrededores.
Green, inspectez le périmètre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]