English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Gún

Gún Çeviri Fransızca

924 parallel translation
En el centro de toda su gloria está la Ola Coreana. Son amados porque hubo dramas coreanos. De acuerdo a un libro de un empleado de una cadena de televisión... los jóvenes en Vietnam pueden no saber... el nombre de su máximo líder del Partido Comunista... pero saben todo lo que hay que saber de la estrella coreana Jang Dong Gun.
il reçoit de l'amour - Jang Dong Geon.
Yangpyung-gun, Yangseomun, Yangsoori, Núnero 350.
Yangpyeong-goon.
El trabajo de un soldado nunca está acabado, y, sin embargo, armas nunca usamos.
A soldier s work is never done And though we never use a gun
Te excitaré hasta matarte, sinvergüenza.
l'll thrill you till I kill you You son of a gun
Bruto, podría fusilarte, sinvergüenza.
You brute, you I could shoot you You son of a gun
Dicen que "Two Gun" Crowley se durmió.
II paraît qu'un type s'est endormi.
Muy bien. Hijo de una pistola 40 a 1.
Bon. "Son of a Gun" est à 40 contre 1.
Hijo de una pistola 40 a 1.
"Son of a Gun" est à 40 contre 1.
EL último modelo Buffalo Gun.
Fusil Buffalo Dernier modèle
SHODO-GUN PUEBLO, REUNIÓN DE LA ALDEA. 15 DE AGOSTO, 1945
SHODO-GUN ASSEMBLÉE DES VILLAGES 15 AOÛT 1945
Su nombre era "Ametralladora" Kelly.
Il s'appelait Machine Gun Kelly.
EL ÚLTIMO TREN DE GUN HILL
LE DERNIER TRAIN DE GUN HILL
Llamemos al sheriff de Gun Hill para que Io detenga.
Appelons le shérif de Gun Hill pour le faire arrêter.
Andy, cómprame un billete de tren a Gun Hill.
Andy, va acheter un billet de train pour Gun Hill.
- A Gun Hill.
- Gun Hill.
¿ Dígame, por qué va a Gun Hill?
Dites-moi, pourquoi allez-vous à Gun Hill?
No es buena idea llevar una pistola en Gun Hill.
Ce n'est pas une bonne idée d'emporter une arme là où vous allez.
Barbican, presidente del Club de artilleros. El capitán Nicole...
Barbican, président du Gun Club et le Capitaine Nicols...
Baby Face Nelson y Machine Gun Kelly.
Baby Face Nelson et Machine Gun Kelly.
Siempre fiel a su metralleta 11-43.
Toujours fidele à la mitraillette Gun 11-43.
Ese "Gatling Gun" allí arriba.
Cette mitrailleuse là-haut.
This Gun for Hire.
"Tueur à gages".
George "Ametralladora" Kelly.
George Kelly, dit "Machine Gun"...
George "Ametralladora" Kelly.
George Kelly, dit "Machine Gun".
Mamá, se estaban acercando a "Ametralladora" Kelly.
Maman, ils allaient coincer Machine Gun Kelly!
Los fugitivos son Elmo'Tommy Gun'Mobley... - ¿ Tommy Gun? -... 35, robo de banco.
" Les fugitifs sont Elmo'Tommy-gun'Mobley, 35 ans, braquage de banques,
Su compañero, Elmo "Tommy Gun" Mobley estuvo en la cárcel con el pesado... Bowie A. Bowers, asesino de gatillo rápido que anoche escapó de la búsqueda de una patrulla de más de 300 oficiales de policía y ciudadanos enfurecidos.
Son compagnon, Elmo "Tommy-gun" Mobley, emprisonné ici Bowie A Bowers a échappé, tard dans la soirée, à une troupe de plus de 300 agents de la paix et de citoyens outrés.
¡ Joe Viterbo, "la ametralladora"!
"Machine Gun" Joe Viterbo!
Aquí llega Joe Metralleta.
Voilà Machine Gun Joe.
Calamity Jane va por el noroeste con Matilda y su Obús detrás, mientras que Joe Metralleta se está desviando al suroeste.
Calamity Jane va vers le nord-ouest. Alors que Mathilda essaie de rattraper Machine Gun Joe, qui fonce vers le sud-ouest.
Pero por segundo año consecutivo Joe Metralleta ha estrenado el marcador.
Pour la deuxième année consécutive, Machine Gun Joe a ensanglanté le tableau le premier!
La viuda de Edward Bainbridge, quien, como sabemos, ha sido atropellado por Joe Viterbo.
La veuve de Edward Bainbridge, qui, nous le savons toutes, rapporta ses premiers points à Machine Gun Joe Viterbo.
Joe Metralleta encabeza la carrera, con Frankenstein por detrás y Calamity Jane en tercer lugar, lo que sitúa a Matilda en cuarto puesto.
Machine Gun Joe est toujours en tête. Frankenstein est second et Calamity, troisième. Mathilda l'Aryenne est quatrième.
¿ A quién esperabas, a Joe Viterbo?
Vous attendiez Machine Gun Joe?
La bandera da la salida y Joe Viterbo se sitúa a la cabeza en esta segunda etapa de la Transcontinental.
Et ils sont partis! Machine Gun Joe prend la tête de cette deuxième étape de la Transcontinentale.
... Joe Viterbo y Frankenstein. Cuando empiecen la última etapa de su largo viaje hacia New Los Ángeles...
... retrouvons Machine Gun Joe Viterbo et Frankenstein pour la dernière étape de leur long et dangereux voyage vers New Los Angeles.
¡ Joe acaba de puntuar con su propio equipo!
Machine Gun Joe a aplati sa propre équipe.
Parece que Frankenstein va a ser el primero en cruzar la meta pero el coche de Joe Viterbo está en cabeza por puntos y puede ganar aunque llegue en segundo puesto a la meta.
Frankenstein devrait arriver en premier. Mais Machine Gun Joe a accumulé beaucoup plus de points. Même en arrivant deuxième, il peut encore gagner.
¿ Sabes que cuando Joe era solo un chiquillo de Chicago, solía arrollar con su triciclo a su serpiente?
Vous savez, Junior, lorsque Machine Gun Joe était encore un bambin, il adorait écraser les serpents avec son tricycle.
Viterbo, anda con cuidado.
Machine Gun Joe n'a qu'à bien se tenir.
Por eso me llaman "Top Gun"... porque trabajo en un "risky business"
C'est pour ça qu'ils m'appellent'Top Gun "... parce que je bosse dans un "business dangereux".
En Annie Get Your Gun...
Dans Annie Get Your Gun,
En la primera parte de "El Cañón del Planeta Helado"
Dans la première partie de "Gun On Ice Planet Zero" :
Y ahora... la emocionante conclusión de "El Cañón en el Planeta Helado."
Et maintenant, la conclusion que vous attendez tous de "Gun On Ice Planet Zero".
Voy a coger mi BB Gun.
Je vais chercher mon fusil à plombs.
¿ Dónde está mi BB Gun?
- Où est mon fusil?
Un gun.
Un "gun".
Tommy gun.
Tommy gun
El de la venda es Rasim Gun.
Celui avec le bandage c'est Toc de Rasim.
- Gun tocará la batería.
- Toc va jouer de la batterie.
¡ Gun, no lo aporrees como un animal!
Toc, ne tape pas comme un cheval!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]