English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Ila

Ila Çeviri Fransızca

196 parallel translation
iLa mataste igual que yo te mataré a ti!
Vous l'avez tuée tout comme je vais vous tuer!
- iLa Inkoosikas va a cruzar el río? - Sí, lo haré.
- La Inkoosikas traverse la rivière.
- iLa Inkoosikas no olvida su propósito?
- Inkoosikas n'oublie pas son but?
- iLa Srta. O'Brien siempre llega tarde?
- Mlle O'Brien est en retard?
La 3ª con Jefferson. iLa Escuela Central!
C'est près de l'École centrale!
- iLa Srta. Mollie Malloy!
- Mollie Malloy.
Fuellgrabe era el sexto. ila séptima cruz esperaba a George Heisler.
La septième croix attendait George Heisler.
Su descripción es : 1.83 metros, pelo negro y ojos azules.
Il fait 1m80, il est brun, ila les yeux bleus...
¿ Y todo lo que ha dicho antes?
Et ce qu'ila dit avant?
iLa Otla con tUt etpaltaaUittat!
La vieille avec ses spartakistes!
iLa peaUeña tienda donde lo compnmos?
Du petit magasin où on l'a acheté?
- iLa n Ota!
- Le petit papier!
iLa determinación de tener la Alemania que nos merecemos!
La volonté d'avoir l'Allemagne que nous méritons.
iLa vio antes que el ejército y todos los demás!
Il le savait avant l'armée.
iLa famosa condesa otra vez!
La célèbre comtesse!
iLa guardia!
Garde!
iLa "poli"!
Les flics!
iLa has hecho buena, idiota!
Bien joué, crétin!
iLa guerrilla de Wade!
Les mercenaires de Wades!
- iLa caja fuerte esta abierta!
- Le coffre est ouvert! - Tout est parti.
iLa cascada!
La chute d'eau!
iQUé eS la EiVililaEiÓn? iLa aUe puedes hallal en RáVena?
- Celle de Ravenne?
Digamos que va al sanatorio y que logra recuperarse
Si ila le bon traitement et qu'il guérisse..
- iLa nieve! - Levantense.
Faut se dépêcher.
iLa honra! iSólo eso les importa! iPobre de mí!
Ils préfèreraient que je me tue et qu'on en parle plus?
iA comer! iLa sopa ya está lista y está riquísima!
Vite, la soupe est prête et elle sent bon!
iLa derecha!
Je te l'ai dit cent fois!
Creía que yo tenía miedo.
Ila cru que j'aurais peur.
¡ La música! ¡ La música! iLa música!
- LA MUSIQUE, LA MUSIQUE, LA MUSIQUE!
iLa Señora Anderson fue la semana pasada!
Mme Anderson, c'était la semaine passée!
iLa corte de investigación está abierta!
La commission d'enquìte est en session.
- ¿ Cómo? iLa carta de Mike!
La lettre de Mike!
Ila idea es genial!
Bonne idée!
¡ La encontró, la encontró!
Ila trouvé, il a trouvé!
- ¡ ILa palabra que no podemos ol'r!
- Celui que nous ne pouvons pas entendre!
iLa jodida marina japonesa al completo!
Dn a Ia toute Ia marine japonaise!
iLa marina japonesa al completo!
La marine japonaise a son complet!
iLa haré!
"JE LE FERAI!"
iLa Srta. Vilma Kaplan!
Mlle Vilma Kaplan! "
Nómbreme usted el animal... nómbreme usted el animal que no es toro ni cebú... iLa vinchuca!
Nommez-moi l'animal... qui n'est ni taureau ni zébu... La punaise!
- ila ia ia ia! - Sí me muevo.
- Bon, je bouge.
iLa corona!
La couronne!
Televicio, ja, ja, ja. iLa mejor "programacio"!
"Télévice, la meilleure Programmice"!
Simplemente intentó hacer demasiado.
Ila voulu en faire trop.
iLa escucharon?
Entendez-vous ca?
iLa bomba!
La bombe.
iLa ha dado!
Il a réussi!
iLa luz!
Hé, l'électricité!
iLa víctima!
La victime.
iLa ley!
- La loi!
No me asusta el acertijo... no me asusta el acertijo porque a mí... no me asusta el acertijo... no me asusta el acertijo jamás me... ila vaca!
La devinette me fait jamais peur... la vache!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]