English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Intelligence

Intelligence Çeviri Fransızca

3,881 parallel translation
"Confía en el Señor con todo tu corazón y no te apoyes por tu propio conocimiento."
"Crois au Seigneur de tout ton cœur et ne te fies pas à ta propre intelligence."
No te apoyes en tu propio conocimiento.
Ne vous fiez pas à votre propre intelligence.
Y te ruego que nos ayudes a dejar afuera el odio y así todos podamos realmente confiar en ti con todo nuestro corazón y no apoyarnos en nuestro propio conocimiento.
Et je prie pour que vous nous aidiez à repousser la haine pour que nous puissions tous pleinement croire en vous de tout notre cœur et que l'on ne se fie pas à notre propre intelligence.
Pero resulta que él... Tiene la fuerza y la inteligencia. Para perdonar!
Mais il se trouve qu'il a... le courage et l'intelligence de pardonner!
Había una institutriz que era una camarera, y luchamos contra la Gran Inteligencia juntos, murió, y fue mi culpa... y eras tú.
Il y avait une gouvernante qui était une barman, et nous avons combattu la Grande Intelligence ensemble, elle est morte, et c'était ma faute - et elle était toi.
¿ Presumo que estoy hablando con la Gran Inteligencia?
Je suppose que je parle maintenant à la grande intelligence?
O el Sr. Gran Inteligencia, o como quiera que te llames...
Ou Mr G. Intelligence, je devrais vous appeler...
Clara tiene una ventaja sobre la Gran Inteligencia.
Clara a un avantage sur la Grande Intelligence.
¿ Actitud positiva? Yo habría dicho agudo intelecto y reflejos felinos, pero como sea.
J'aurais dit une grande intelligence et des réflexes de félin, mais bon.
Es cancerígena para la inteligencia de las jóvenes.
Ils nuisent à l'intelligence des jeunes femmes.
Aún más, muy inteligente.
Même d'une intelligence supérieure.
Su brillantez y pasión es la fuerza impulsora tras el programa de investigación agresiva del instituto, órganos artificiales, estudio genético, terapias celulares para salvar vidas.
Leur intelligence et leur passion sont les moteurs du programme de recherche audacieux de l'Institut. Qu'il s'agisse d'organes artificiels, de recherche génétique ou de thérapies cellulaires vitales, l'Institut est le leader mondial dans le développement des techniques révolutionnaires.
La locura de mi mente, se limita a ti.
"Mon intelligence se limite à toi."
Mi historia se extiende a ti y termina en ti.
"Mon intelligence se limite à toi."
¿ A solas?
Il m'avait vanté votre intelligence.
¿ Cómo cruzara este bote delicado y llegará a la orilla?
"Mes difficultés se limitent à toi." "Mon intelligence se limite à toi."
Todas mis preparaciones, solo se limitan a ti.
"Ma jeunesse t'es dédiée." "Mon intelligence se limite à toi."
Ingenio.
Intelligence.
Srta. Edison, ¿ usó su inteligencia excepcional y sus destrezas para tramar el infalible asesinato de Pierce Hawthorne?
Mademoiselle Edison, avez vous utilisé votre intelligence hors-norme et vos talents d'organisatrice pour préméditer la mort garantie de Pierce Hawthorne?
- ¡ No insultes mi inteligencia!
- N'insulte pas mon intelligence!
Es que no veo la genialidad en todo esto.
Je suis incapable de voir de l'intelligence dans tout ça.
Vamos, si estás escribiendo un libro, ¿ dónde están los listos?
Je veux dire, si tu écris un livre, où est l'intelligence?
Ser capaz de resolver un cubo de Rubik se correlaciona directamente con la inteligencia espacial, lo que significa que ese idiota quizás sea de verdad inteligente.
Etre capable de résoudre un Rubik's cube est directement relié à l'intelligence dans l'espace, donc cet idiot de sportif à la noix pourrait en réalité être intelligent.
Mira, puede ser que esté débil mental, o, quizás, no me estoy explicando bien. Pero quiero partir... ahora.
il se peut que mon intelligence soit altérée, que je ne me représente plus les choses correctement mais je veux partir... maintenant.
Asi que crees que me falta la parte intelectual para sacar adelante todo esto de la falsa doctora.
Donc, tu penses que je manque d'intelligence Whatchamacallit à tirer hors cette merde faux médecin.
Hay un hombre en la cabina de señales, con el cerebro desparramado.
Il y a là-bas un homme dans un signalbox, avec son intelligence enlevée de lui.
Al menos el nuevo rey tiene inteligencia.
Au moins ce nouveau roi a son intelligence.
Espero que ustedes tendrán el cerebro, las entrañas, y la pura buena suerte de sobrevivir.
J'espère que vous aurez l'intelligence, le courage, et une bonne étoile pour y survivre.
Hay escuelas que reconocen el puntaje de ese examen no siempre como algo para medir tu inteligencia.
Pour certaines écoles, les résultats ne reflètent pas l'intelligence.
Yo creería que un hombre de su inteligencia y habilidad al menos daría la impresión de cooperación conmigo o me manipularía para recomendar su libertad.
Je pensais qu'un homme de votre intelligence aurait au moins donné l'impression de coopérer avec moi pour que je plaide en sa faveur.
Tiene la inteligencia y la capacidad.
Vous en avez l'intelligence et les capacités.
Podemos contárselo al niño para que vea cuánto se gana.
On montre au gamin les sommes, pour qu'il comprenne l'intelligence.
Cuánto gana un informante.
L'intelligence d'être bien renseigne.
Sin el patrocinio de lord Foley y William Hamilton, los tribunales ingleses no habrían gozado de su sabiduría, y usted no seria hoy Presidente del Tribunal Supremo, mi Lord -.
Sans le soutien de lord Foley et de William Hamilton, les tribunaux n'auraient pas bénéficié de votre intelligence, et vous ne seriez peut-être pas président de la Haute Cour aujourd'hui.
Ha desarrollado un intelecto más avanzado que el nuestro y una capacidad de respuesta emocional mayor que la de los humanos nativos.
ça a développé une intelligence supérieure à la notre ainsi qu'une faculté de réactivité émotionnelle bien meilleure que celle des humains natifs.
Fue un proceso que empezó generaciones atrás, con un descubrimiento del 20 de febrero de 2167 hecho por un científico de Oslo, Noruega, que trataba de descubrir formas de incrementar la inteligencia humana.
Cette méthode était appliquée depuis la découverte, le 20 février 2167, d'un scientifique d'Oslo, cherchant à améliorer l'intelligence humaine.
Aquel momento que os he contado, cuando los científicos decidieron sacrificar las emociones humanas para incrementar la inteligencia, fue el punto de inflexión para la evolución humana.
Le moment dont je vous ai parlé, celui où des chercheurs ont décidé de sacrifier les émotions pour développer l'intelligence. C'est le tournant de l'évolution.
Si podemos mandar al chico al futuro hasta esa fecha, podrá demostrarle a los científicos un tipo diferente de inteligencia, un entendimiento que va más allá del conocimiento o comprensión hasta algo superior, y cuando vean lo que él es,
Si on peut envoyer le petit dans le futur, à cette date, il prouvera à ces scientifiques qu'une autre sorte d'intelligence, de conscience supérieure existe et dépasse de loin le simple savoir ou la compréhension.
Luego, cuando empecé a darme cuenta del alcance de su intelecto y de lo que vosotros llamáis la intensidad de sus emociones, aun así no podía entender qué
Plus tard, quand j'ai commencé à réaliser la grandeur de son intelligence et ce que tu appeles les profondeurs de l'émotion, je ne pouvais pas encore comprendre que c'était
La mayoría de la televisión infantil es un insulto a la inteligencia de los niños.
La plupart des séries pour enfants insultent leur intelligence.
Un chico listo como él... Apuesto a que todos lo envidiaban.
Son intelligence devait faire des jaloux.
Ella tiene mi cerebro, mis bolas, y mi encanto.
Elle a mon intelligence, elle a mes couilles, mon charme.
Para alguien de tu inteligencia, será una tontería.
Pour quelqu'un de votre intelligence, ça va être une partie de plaisir.
Pero ahora, tenemos información sobre uno de ellos.
Mais maintenant, nous avons l'intelligence sur l'un d'entre eux.
Viviendo de su ingenio.
Elle survit grâce à son intelligence.
Tienes la misma energía, cerebro, la pasión que el tenía entonces.
Tu as la même énergie, intelligence, passion qu'il avait.
¿ Su cerebro y mi apariencia, no?
Votre intelligence et ma beauté?
Creo que es la falta de inteligencia.
Il s'agit d'un manque d'intelligence.
Todas mis preparaciones, solo se limitan a ti.
"Mon intelligence se limite à toi."
Toda mi inteligencia, solo se limita a ti.
"Mon intelligence se limite à toi."
- ¡ Me han tirado una granada!
- J'ai été bombardé par trop d'intelligence!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]