English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Invitation

Invitation Çeviri Fransızca

4,350 parallel translation
Además, la fiesta es el sábado y acaba de enviar las invitaciones.
La fête est samedi et il vient seulement d'envoyer l'invitation.
Drew me envió la invitación por error.
Drew m'a accidentellement envoyé l'invitation.
Mi invitación a Catherina Sforza es una movida dentro del juego así como tu matrimonio con la hija del Papa.
Mon invitation, n'est qu'un mouvement dans le jeu. Tout comme ton mariage avec la fille du pape.
Cam me dio la invitación en la escuela, y la olvidé.
Cam m'a donné l'invitation en cours, et je l'ai oubliée.
- Nuestra invitación.
Notre invitation.
- Bueno, me despido. - ¿ La proposición de la cena sigue en pie? Muy bien, el primer plato está listo para ser servido.
- Je vais vous laisser. - L'invitation tient toujours? Le premier plat est prêt à être servi.
Gracias por invitarnos, pequeño.
Merci pour l'invitation, petit.
Me alegro que pudieras aceptar mi invitación.
Je suis heureux que vous ayez accepté mon invitation.
Entonces es una invitación.
C'est donc une invitation.
Me imagino que no habrás recibido una invitación a la fiesta de compromiso de esta noche, dado que tu encuentro con ella fue el motivo por el que lo rompieron la primera vez.
Je ne pense pas que vous recevrez une invitation à la soirée de fiançailles ce soir, considérant que votre rendez-vous galant avec elle était la raison pour laquelle ils ont annulé la première fois.
Debo rechazar respetuosamente esa horrible y deprimente invitación.
- Hey. Je dois respectueusement décliner une invitation si horrible et déprimante
No me voy a quedar. Solo quería agradecerte la invitación para el ahorcamiento de esta tarde.
je ne reste pas je voulais juste vous remercier pour l'invitation de ce soir
La invitación no vino de mí.
L'invitation ne venait pas de moi.
Una invitación, no se puede rechazar, ¿ cierto, Reber?
Une invitation ça ne se refuse pas Reber n'est-ce pas?
No he recibido tu confirmación para lo de mañana.
Je n'ai pas reçu ta réponse à mon invitation.
Quería confirmarte mi presencia pero... fui detenido sin mucho protocolo.
Je voulais répondre à l'invitation, mais... j'ai été retenu sans cérémonie.
Tenemos una grandiosas líneas de entrada, tres explicaciones muy razonables de por qué no quieres irte a Canadá, y cuatro opciones muy atractivas para tus invitaciones en cartulina.
On a quelques lignes d'intro géniales là, trois raisons très raisonnables de pourquoi tu ne veux pas aller au Canada, et quatre options très sympas pour tes cartes d'invitation.
Gracias por invitarme a salir.
Merci pour l'invitation.
Acepto tu invitación.
J'accepte ton invitation.
Y Zach esperaba una llamada en septiembre de las ligas mayores. - He estado promocionando a muchos beisbolistas de los Stars, y os lo digo, chicos, Zach tenía lo necesario para jugar con los grandes hasta que ese liante apareció. - ¿ "Esperaba"?
Et Zach était en train de regarder pour une invitation au Show en Septembre
Y luego esa sensación horrible que sientes cuando te invitan a una boda o alguien queda embarazada.
Et je me sentais très mal, tout le temps. Une invitation à un mariage une annonce de grossesse...
Ahora ni siquiera puede garantizar una simple invitación del partido.
Maintenant elle ne peut même pas aller à une soirée sur invitation.
Mm - hmm. Bueno, Por suerte para usted, Limón, Rompí mis dedos, y no sólo
Heureusement pour toi, Lemon, j'ai claqué des doigts pour t'obtenir non seulement une invitation, mais aussi M. Tanner Hughes comme cavalier.
No puedo creer Limón asegurado tanto una invitación y Tanner Hughes.
Quand je pense que Lemon a décroché une invitation et Tanner Hughes.
- ¿ Es eso una invitación?
- C'est une invitation?
Eso es porque utilizó la invitación de su jefe.
C'est parce qu'il a utilisé l'invitation de son patron.
Si esa persona es Cece, podemos atraparla... Quizás con el sobre de Diva Dish.
Si cette personne est Cece, on peut l'avoir... peut être avec l'invitation ;
Supongo que mi invitación se perdió en el correo.
Je suppose que mon invitation s'est perdue dans le courrier.
Solo quería preguntarte en persona por qué no has aceptado mi solicitud de amistad en Instagram.
Je voulais vous demander en personne pourquoi vous n'avez pas accepté mon invitation sur Instagram.
Bueno, gracias por la invitación.
Eh bien, merci pour l'invitation.
¿ Y si alguien trata de entrar sin una invitación?
Et si quelqu'un essaie de venir sans invitation?
Creo que no recibí la invitación. Creo que se perdió en el spam. Lo siento, April.
Mon invitation a dû se perdre dans les spams.
Si te vas o entras sin invitación... - o por lo menos un ancla...
Si tu pars ou entre sans une invitation ou au moins un soutien...
¿ Cómo te atreves a entrar en mi cuarto privado sin invitación?
Comment osez-vous pénétrer dans mes quartiers privés sans invitation.
Es una invitación al cumpleaños de 21 de Molly Batchelder.
C'est une invitation pour le 21ème anniversaire de Molly Batchelder.
Eres la primera persona que recibe una invitación oficial a mi fiesta de piscina del siglo.
Vous êtes le premier à recevoir une invitation officielle à ma soirée piscine du siècle.
- ¿ De acuerdo? Así que a menos que lleven uno de estos, por favor, no los dejes entrar.
Donc à moins qu'ils n'aient une invitation, tu ne les laisses pas entrer.
- ¿ Puedo ver su invitación?
- Puis-je voir votre invitation?
No le puedo dejar entrar sin una invitación o un carnet de residente.
Vous ne pouvez pas entrer sans invitation ou carte de résident.
¿ La invitación para la cena sigue en pie esta noche?
Est-ce que l'invitation pour dîner ce soir tiens toujours?
¿ Esa invitación a comer sigue en pie para esta noche?
Est-ce que cette invitation à diner est toujours d'actualité?
Los hombres vendrán a nosotros por ese camino después que los invite.
Ces hommes sont venus par ici. Après votre invitation.
Fue muy amable ofrecerte para ir conmigo, pero voy a tener que rechazar tu invitación.
Tu étais si gentil de me proposer d'y aller avec toi mais je dois décliner ton invitation.
El hermano de mi esposa era algo así como un invitado de cortesía.
Le frère de mon épouse avait reçu une invitation de courtoisie.
¿ Qué están esperando? ¿ Una invitación?
une invitation?
Uh, en realidad, creo que voy a dejarlo para después de eso, pero tal vez todos podamos tomar una copa después.
Euh, en fait, je pense que je accepterai l'invitation une prochaine fois, mais peut-être pourrions-nous tous aller prendre un verre plus tard.
Y es para seis personas, por lo que extendió la invitación a todo Hankmed.
et il a six places donc ils ont étendu leur invitation à tout Hankmed.
¿ Sabes lo fácil que fue para mí conseguir una invitación para este evento de recaudación de fondos?
Sais-tu à quel point ça a été facile pour moi de dégoter une invitation à cette collecte de fonds?
Asà ­ que ahora el padrino està ¡ escribiendo a mano 200 tarjetas de mesa, pero mi dama de honor olvidà ³ hacer click en "enviar" una invitacià ³ n electrà ³ nica.
Alors maintenant le témoin écrit minutieusement à la main 200 cartes de table, mais ma demoiselle d'honneur a oublié de cliquer sur "envoyer" l'invitation.
Solo necesito una invitación.
Mais j'ai besoin d'une invitation.
Bien podrías habernos invitado a la habitación de hotel del chico.
Tu nous as presque envoyé une invitation pour la chambre du gosse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]