Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / János
János Çeviri Fransızca
152 parallel translation
Janos.
János!
¿ Ud. es János Gajdor?
Etes-vous Janos Gajdor?
¡ Venga aquí, János Gajdor!
Venez ici, Janos Gajdor.
A Gábor Telkes en el 61, a János Czeder Palkó dos años más tarde, y en 1866... no, en el 67 a Feri Csulak.
En 1861, Gabor Telkes... Deux ans plus tard, Janos Palko... En 1866...
Habría una solución para Ud., János Gajdor.
Janos Gajdor, je vois une solution pour vous.
Debería haberle besado la mano, tío János.
J'aurais dû vous baiser la main.
Ya ve, János Gajdor que esto no lo salva a Ud., considere que no oyó nada y regrese a la prisión.
Voyez-vous, cela ne vous sert à rien. C'est comme si vous n'aviez rien appris.
No hay que tomarlo tan a pecho, János.
Ne t'affole pas.
Debería colgarlos a ambos... pero colgaremos a uno solo... un hombre por un hombre... piensen, ¿ quién mató a János Gajdor?
Mais je ne veux pas en punir deux. Un homme pour un homme. Réfléchissez :
Janos.
Janos.
¿ Janos sigue en el laboratorio?
Janos est-il toujours au laboratoire?
Fue en una noche así que Janos vio por primera vez el rayo de Andrómeda.
C'est par une telle nuit que Janos a perçu le rayon venant d'Andromède.
Janos dice que la electricidad ayudará a la demostración.
Janos dit que l'électricité aidera la démonstration.
Le avisaré a Janos.
Je vais avertir Janos.
¿ Janos?
Janos?
- Janos.
- Janos.
Nadie lo ha visto excepto Janos.
Personne ne l'a vu, sauf Janos.
No, Janos.
Non, Janos.
No estás acostumbrado a la gente, Janos.
Tu n'es pas très sociable, Janos.
Es de Janos.
C'est de Janos.
- ¿ Janos?
- Janos?
Cuando falleció, le prometí que me casaría con Janos.
À sa mort, je lui ai promis que j'épouserais Janos.
Soy el Dr. Janos Rukh.
Je suis le Dr Janos Rukh.
Soy Janos Rukh.
Je suis Janos Rukh.
¿ Janos Rukh?
Janos Rukh?
Con la cara totalmente quemada hallaron muerto a Janos Rukh, el padre del Radio X en su apartamento hoy por la mañana.
Le visage brûlé et méconnaissable le corps de Janos Rukh, découvreur du Radium X a été retrouvé dans son appartement.
La tragedia sigue la muerte del Dr. Janos Rukh, el verdadero
Cette tragédie fait suite à la mort du docteur Janos Rukh,
Janos, Sir Francis y Arabella.
Janos, Sir Francis et Arabella.
¡ No, Janos!
Non, Janos!
Janos Rukh está muerto... pero una parte de él seguirá vivo en la eternidad... trabajando para la humanidad.
Janos Rukh est mort, mais une partie de lui vivra éternellement, travaillant pour l'humanité.
Janos Kalompa.
Janos Kalompa.
Janos Ka - por Dios, Lidia. ¿ No se te ocurre nada mejor?
Janos Ka - bon sang, vous ne pouvez pas faire mieux que ça?
EseJanos.
Ce Janos.
Vea, Gajdor ; cualquiera puede alegar la confesión de un muerto.
Ecoutez, Janos Gajdor Il est facile d'invoquer le témoignage d'un mort.
- Janos Karq, carnicero de los Balcanes.
- Janos Karq, le boucher des Balkans.
Pero como iremos a una prisión de alta seguridad a rescatarlo, ¿ les parecerá tan increíble que Janos Karq sea un traidor?
Mais puisqu on tente de le sortir d'une prison de haute sécurité, peut-être croiront-ils plus facilement que Karq est un traître.
- Janos Karq.
- Janos Karq.
Janos Karq.
Janos Karq.
¿ Janos Karq?
Janos Karq?
¿ Las órdenes se las da Janos Karq?
Janos Karq vous donne vos ordres?
Lo siento, Janos.
Je suis désolé, Janos.
Gracias, Janos. Y si necesitan de nuevo mi sabiduría de nuevo, espero que me permita expresarme con mi propia voluntad, mejor que ponerme en un horno y tratar que cocinarme.
Et si vous avez encore besoin de ma sagesse, je crois et j'espère que vous me laisserez m'exprimer de mon propre chef, plutôt que de me mettre dans un four pour me l'extraire, hum?
Janos Boka...
Janos Boka...
Dezso Gereb and Janos Boka.
Dezso Gereb et Janos Boka.
Janos!
Janos!
Janos, ve afuera a buscarlo.
Janos, cherchez-le dehors!
Lo has encontrado, Janos.
Vous l'avez trouvé, Janos.
Mira, Janos, tenemos a un patriota.
Janos, nous avons là un patriote.
Que se quede aquí, Janos.
Gardez-le ici, Janos.
¿ Ha decidido decirnos algo, Janos?
S'est-il décidé à nous dire quelque chose, Janos?
Hace un calor agobiante, Janos.
On meurt de chaud ici, Janos.