Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Loco
Loco Çeviri Fransızca
48,664 parallel translation
Perdí el conocimiento y puede que porque esté loco o algo.
J'ai des absences. Peut-être que je suis fou, j'en sais rien.
Veinte minutos después del "sí", se volvió loco.
Vingt minutes après "je le veux", il a perdu la tête.
Vuélvete loco.
Lâchez-vous.
Estupendo. Yo corriendo como un loco para mantener el hotel en marcha y tú divirtiéndote por ahí.
Super, je cours à droite et à gauche comme un fou pour faire marcher cet endroit, et vous faites la fête avec le comptable.
Michel está loco.
Michel surtout.
- Estaría loco si no.
- Évidemment.
Este estante me está volviendo loco.
Cette étagère me rend dingue.
Usted sigue siendo loco.
Tu es toujours en colère.
Mi teléfono se ha estado volviendo loco sonando sobre fotos en PicThread.
Mon propre téléphone a reçu les photos de PicThread.
Devon, esto es tan loco.
Devon, c'est si fou.
En otras palabras, loco de remate.
En d'autres mots, il est est zinzin.
Bueno, eso suena a habladurías de un loco.
- Les paroles d'un fou.
Así que ya no piensan que estoy loco?
Alors, vous ne me croyez plus fou?
Oh, estás loco.
Vous êtes fou.
Yo estaba loco.
J'étais juste en colère.
Tal vez se mantuvo en secreto Porque pensó que estaría loco.
Sans doute parce qu'il pensait que je serais en colère.
Muy bien, creo que estaba loco porque The Keep era un fraude.
Vous pensez que j'étais en colère parce que le Donjon est une arnaque.
Sólo un loco haría eso.
Seulement un fou ferait cela.
Puede que esté loco como tú, pero soy inteligente y puedo sacarme de este sitio porque quiero hacerlo.
Je suis peut-être aussi fou que toi, mais moi, je suis rusé. Et je peux me sortir de cet endroit, parce que j'en ai envie.
Bueno, si crees que nos vamos a ir a la cama, es que estás loco.
Si vous croyez qu'on va se mettre au lit, vous rêvez.
Si crees que nos vamos a ir a la cama, es que estás loco.
Si vous croyez qu'on va se mettre au lit, vous rêvez.
Creo que estás empezando a volverte loco.
Tu commences à te conduire comme un fou
Algo te sucedió, viejo, y te volviste loco.
Il t'est arrivé un truc et t'as disjoncté.
Espera, espera, espera. ¿ Estás loco?
Attends. T'es dingue?
Es totalmente loco.
Il est complètement fou.
En primer lugar, yo no estoy loco por la gente me interrumpen en el trabajo.
Délinquant primaire, je ne suis pas fou des gens qui me dérange au travail.
Gerald, loco...
Gerald, tu es fou...
Más bien, Gaad se volvió loco con el robot del correo.
Plutôt Gaad qui perdait la boule avec le robot du courrier.
Así que no creo que estoy completamente loco?
Donc tu ne penses pas que je sois folle?
- ¿ Tu piensas que yo estoy loco?
- Tu penses que je suis fou?
Podemos estar loco, pero podemos comer pan tostado.
On est peut-être folles, mais on peut manger du pain grillé.
Me está volviendo loco!
ça me fait peur!
Estás loco, Reg.
Tu planes Reg.
¿ Ochocientos la semana? Ni loco.
800 la semaine, pour mon cul infecté de fourmis.
En primer lugar, no estoy loco.
Je ne suis pas folle.
No quiero pasar este embarazo escuchándote quejarte de que Sheldon te vuelve loco más de lo que ya lo haces.
Je n'ai pas envie de vivre cette grossesse à t'écouter te plaindre de Sheldon qui te rend fou plus que tu ne le fais déjà.
Bueno, quizá no sea tan loco como parece.
Ça doit pas être si invraisemblable.
Mira, llego Que se está volviendo loco acerca de cómo mover, Pero podemos hacer esto.
Écoutes, j'ai compris que tu paniques à l'idée de déménager, mais on peut le faire.
Sé que estás volviendo loco por dejar el apartamento, Pero si se piensa en ello como...
Je sais que tu paniques à l'idée de quitter cet appartement, mais si tu y penses comme...
Bien, um, Te amo pero estoy volviendo loco a cabo en casarse.
Je t'aime mais je suis en train de flipper à l'idée de me marier.
¿ Está... está loco?
Vous êtes fou?
Sí, Marlene trajo un poco Boozehound loco con ella, y está loca.
Marlene a ramené une de ses folles ivrognes avec elle, et elle est cinglée.
No estar loco, pero yo no creo que quiera Haga su "matarla" plan más.
Ne t'énerve pas, mais je crois que je ne veux plus exécuter ton "plan meurtrier".
- Ese tipo está loco.
- Est fou Ce mec.
Loco.
Fou.
Me dijo que estaba loco.
Il m'a dit que j'étais fou.
Pero no estoy loco.
Mais je ne suis pas fou.
A mí me parece un poco loco.
Ça fait un peu là-bas pour moi.
Yo sé que suena loco pero no me imagino estando en Buffalo.
Je sais que ça parait délirant, mais je me vois pas à Buffalo.
¿ Estás... loco?
Vous êtes fou?
¿ Ese loco?
- Le crétin de Floride?