Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Loïs
Loïs Çeviri Fransızca
9,892 parallel translation
Y te... veré mañana para algo más de ley.
Et on se voit demain pour... plus de lois...
No queremos violar ninguna ley federal de confidencialidad.
Nous ne voulons pas enfreindre les lois du secret fédéral.
Existen leyes para los acosadores, ya sabes.
Il y a des lois contre le harcèlement vous savez.
Nuestras vidas están gobernadas por una clase diferente de necesidades.
Nos vies et nos lois sont gouvernées par une panoplie de nécessités.
¿ Podría por favor recitar a este consejo las leyes referidas a la lista de nacimiento?
Pourriez-vous énoncer au conseil les lois concernant la liste des naissances?
Cuando pase la peste, os llamaré a todos para hacer cumplir mis leyes.
A la suite de la peste, je ferai appel à vous tous, pour faire respecter mes lois.
Somos los que recaudamos vuestra moneda, los que cultivamos vuestra comida, los que os proporcionamos soldados, los que defendemos vuestras leyes.
Nous qui collectons vos pièces, nous qui cultivons votre nourriture, nous qui fournissons vos soldats, nous qui défendons vos lois.
Llevar a cabo el asesinato de mi hijo hace ser responsable ante esas mismas leyes.
Maintenez le meurtrier de mon fils responsable responsable devant ces mêmes lois.
Hacer cumplir las leyes, guardando la paz más allá del castillo.
Renforcer les lois, garder la paix derrière les murs du château.
No. Gracias a Dios, tenemos leyes modernas.
Heureusement, nous avons les lois modernes.
Pero muchas de las llamados leyes en el Antiguo Testamento... son leyes de una época pasada.
Mais beaucoup de "lois" dans l'Ancien Testament sont d'anciennes lois d'une époque révolue.
Se llama "correr", Lois.
Ça s'appelle "courir".
Ah, no quiero ofenderte, Lois, pero esas cosas no son más que químicos y calorías vacías.
C'est rien que des produits chimiques et des calories sans intérêt.
Buenas noches, Lois.
Bonne nuit.
Eso te demuestra, Lois los libros son malos.
Ça prouve bien que les livres, c'est nul.
Los Padres Fundadores que escribieron las leyes Que mejor se adapten a las necesidades de nuestra ciernes y nación insegura?
Les Pères Fondateurs qui ont écrit les lois qui comble le mieux les besoins de votre vulnérable nation naissante?
Mi preferencia, y creo que la preferencia del pueblo estadounidense hubiera sido una examinación legal y ordenada de estas leyes un debate reflexivo basado en hechos que nos llevara a un lugar mejor.
J'aurais préféré, et je pense que c'est aussi ce que les Américains auraient préféré, un examen légitime et serein de ces lois. Un débat réfléchi, basé sur des faits, qui nous aurait guidé vers une meilleure situation.
Las leyes de ciber-acoso eran muy débiles.
Les lois sur le cyber-harcèlement étaient faibles à cette époque.
Scully no sabe ni torta de pensiones y no tiene ni idea de las nuevas directrices disciplinarias.
Scully ne sait rien sur nos retraites et il ne connaît rien aux nouvelles lois disciplinaires.
Bien por ti, Lois.
C'est bien, tu seras un héros local.
- Lois, realmente lo has logrado.
Tu as vraiment réussi à mobiliser du monde.
Lois, ya doné sangre. Pregúntale a él.
Ça y est, j'ai donné mon sang.
Es cierto, Lois.
Demande à ce type.
Le chupé toda la sangre.
C'est vrai, Lois. Je l'ai complètement siphonné.
Gracias, Lois, pero prométeme que vas a advertirme antes de clavarme esa aguja.
Merci. Mais promets-moi de me dire quand ils planteront l'aiguille.
¿ Tú las hiciste, Lois?
- C'est toi qui les as faits?
¿ Ya son las 9 : 15?
Il est déjà 9 h 15? Lois, on doit y aller.
Sí, por supuesto que sí, Lois.
C'est sûr.
Por supuesto que sí, Lois. Vamos a ser un gran equipo.
On va faire une bonne équipe.
- Lois, Lois, cierra la puerta.
- Ferme la porte!
No te preocupes, Lois, sigue cocinando, yo me encargaré de los negocios.
T'inquiète, continue de cuisiner, je m'occupe de nos clients.
Lois, ella es Galleta, Azúcar, Especie, Canela, Azúcar Negra y Manteca.
Voici Cookie, Sucre, Épice, Cannelle, Sucre Brun et Beurre.
Ese es el espíritu, Lois.
T'as tout pigé.
Esa pasta fue historia, Lois.
Y a plus de pâte.
Hola. Lois, antes que nada, hay algo importante que quiero decirte.
Avant que tu dises quoi que ce soit, j'ai un truc important à te dire.
Sí, te amo, Lois.
Je t'aime.
Pero solo porque estas cosas sean causadas por los problemas no significa que no se rijan por las leyes físicas.
Mais parce que ces choses sont causées par les perturbations, ne signifie pas qu'elles ne sont pas liées aux lois de la physique.
Sabe que estamos quebrantando unas catorce leyes ahora mismo.
Vous savez on a enfreint au moins 14 lois là.
Esos documentos podrían hundir el gobierno estadounidense, destruir más de dos siglos de ley y orden y controles y equilibrios, y la mayor democracia del mundo se iría por el deságüe.
Ils peuvent mettre à terre le gouvernement américain, détruire plus de deux siècles de lois, d'ordre, de contrôle et d'équilibre, et la plus grande démocratie au monde tomberait à l'eau.
He estado toda la noche buscando estatutos que nos beneficien.
J'ai passé toute la nuit à chercher des lois pertinentes.
Esta es la mejor cirugía cosmética de esta familia desde que Lois se hizo los implantes de senos.
C'est la meilleure chirurgie esthétique depuis les seins de Lois.
Y con las leyes bancarias internacionales, no hay forma de saber a quién pertenece la cuenta.
Avec les lois bancaires internationales, on ne saura jamais à qui appartient ce compte.
Me he hecho amigo de alguien que quizá pueda ayudarnos... a saltarnos esas puñeteras leyes bancarias internacionales.
Je me suis fais une amie qui peut peut-être nous aider à contourner ces fichues lois bancaires internationales.
Las trabas del Congreso y las leyes de comercio estan desangrando a nuestra industria de carbon.
Le Congrès et les lois sur le Commerce saignent à blanc notre industrie du charbon.
Solo porque algo parece bueno en el momento no significa que puedan cambiar las leyes de la naturaleza.
C'est pas parce que quelque chose est mignon sur le moment qu'il faut changer les lois de la nature.
Estaba, de hecho, en los libros de leyes que iba contra la ley que músicos negros y blancos tocaran en el mismo escenario, sabés, estuvieran en la misma habitación, y todo este tipo de cosas.
C'était dans les lois, c'était contre la loi qu'un musicien noir et un blanc jouent sur scène ensemble, soient dans la même salle et tout ce genre de choses.
Yo fui allá, ya en 1962 y traté de que entendieran que ellos no podían hacer un festival con las leyes que tenían en los libros.
Je suis venu, plus ou moins en 1962. Et j'ai essayé de leur faire comprendre qu'ils ne pouvaient pas faire de festival avec les lois qu'ils avaient.
La discriminación no terminó con la Ley de Derechos Civiles.
La discrimination n'a pas disparue avec les lois.
No te preocupes, Lois. Eso haremos.
Pas de problème.
Uh-uh, Lois. El paquete dice que tengo que darle hasta que quede reventado.
La boîte dit de jouer jusqu'à épuisement.
Si no regresábamos con un pavo Lois estaría más molesta que esa vez que le hicieron un Cappanicolau.
Lois aurait été plus énervée que quand elle a eu un frottis Capp.