Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / López
López Çeviri Fransızca
862 parallel translation
Martín López, el constructor de barcos.
Martin Lopez, le constructeur de navires.
Cuando Cortés oyó que López había sobrevivido, aunque estaba malherido, dijo, " Vamos.
Quand Cortes a entendu que Lopez avait survécu, bien que mal en point,
Para eso necesitaba a Martín López.
C ´ est pourquoi il avait besoin de Martin Lopez,
López... ¿ quién es ese jovencito? - El Barbilampiño.
Lopez, qui est cet étalon sans poils au visage là-bas?
Un tipo llamado López. Vino hace un mes... con cerca de $ 5000 en pieles.
D'un type appelé Lopez qui m'est arrivé il y a un mois... avec près de 5000 $ de peaux.
López, ¿ eh?
Lopez?
¡ Oye, López!
Hé, Lopez!
- ¿ Te llamas López?
- Ton nom est Lopez?
- López, soy yo.
- Lopez, c'est moi.
Ese López es un buen jornalero.
Ce Lopez me semble bon homme.
López sabe arrear bien.
Lopez peut faire du chemin.
¿ López y yo?
Lopez et moi?
- En el Cimarrón, con Flack y López.
Campant au Cimarron avec Flack et Lopez.
López, ha presumido tanto... de esa maldita plantación suya... que hasta él mismo se lo cree ahora, ¿ eh?
Il a tellement parlé de sa fichue plantation... qu'il y croit lui-même.
López y yo... iremos a saludar el whiskey, ¿ eh?
Eh bien, Lopez et moi irons accueillir une cruche.
¿ Qué ocurre, López?
Qu'y a-t-il, Lopez?
Thorpe y López regresaron de noche... y enviaron un carro por la mañana a buscar la carne.
Thorpe et Lopez sont entrés dans la nuit... et tôt le matin, ils ont envoyé un chariot pour prendre la viande.
No, pero será mejor que Thorpe y López se queden aquí.
Non, mais tu as intérêt à garder Thorpe et Lopez ici.
¿ Te acuerdas de cómo te dijo Coleman... que si López... o Thorpe le seguían al bosque, no regresarían más?
- Oui? Tu te souviens que Coleman t'a dit que si Lopez... ou Thorpe s'éloignait du campement... il ne reviendrait probablement pas?
Ve por una cuerda, López.
Lopez, va chercher une corde. - Va chercher une corde.
¡ Vamos, López!
Allez, Lopez.
Te pasaste de listo esta vez, López.
Tu es allé trop loin cette fois, Lopez!
López lo dejó clavado en mi saco de dormir.
Lopez vient de le planter dans mon sac de couchage.
Ahora es seguro que fueron Flack y López.
Si Flack et Lopez l'avaient en leur possession, c'est qu'ils l'ont tué.
Me voy. - Dicen que vas tras Flack y López.
On dit que vous allez traquer Flack et Lopez.
Bueno, López... muy pronto tendrás compañía.
Eh bien, Lopez... tu auras bientôt de la compagnie.
Garrett, Durkin, López, Walker, Johnson, todos.
Garrett, Durkin, Lopez,
López y Durkin.
Piper, Lopez et Durkin.
López.
Lopez.
¿ De qué estábamos hablando, cuando López aún vivía?
Voyons. On parlait de quoi quand Lopez était encore en vie?
eso dijo López, ¿ Recuerdas lo que pasó?
C'est ce qu'a dit Lopez. Te souviens-tu de lui?
- El Sr. López.
- M. Lopez.
Os presento a la Sra. María de López.
- Enchanté. Laissez-moi vous présenter senora María de López.
Pablo Enrique López Rodríguez
Y.Zvantsova, S.Kouzmitchev
Capitán López, es sumamente importante presentar a mi sobrina ante la Reina... antes de que se escojan sus nuevas damas de honor.
Capitaine, il est urgent que ma nièce soit présentée à la Reine avant qu'elle n'ait choisi ses dames de compagnie.
Sí, las mejores. El capitán López ha zarpado esta mañana.
Le Capitaine Lopez est parti ce matin.
Que López se prepare para meterle prisa a sus hombres.
Oui, monsieur.
Oye López, levanta a eso vagos de su sienta.
Lopez, secoue-moi cette bande de pouilleux.
¿ Por qué no se recogió hace una semana? ¡ López!
- Il fallait les cueillir il y a une semaine!
- ¡ López!
Lopez! - Señor?
López, vamos, deprisa.
Lopez, accélérez la cadence!
Antonio López, dímelo tú.
Antonio, dis-moi!
Amigos, quiero anunciaros algo importante. La boda de mi hermana Encarnación con Antonio López.
Je vous annonce le mariage de ma sœur... avec Antonio Lopez.
Señor López, ¿ te has enfrentado alguna vez a un toro?
Tu es déjà descendu dans l'arène?
Nunca me enseña la contabilidad y no digamos el ladrón de López.
Où sont-elles passées? Jamais vu les comptes. Avec Lopez, c'est pareil.
Señor López, usted siempre quiso ser el apoderado de su cuñado.
Señor Lopez, vous vouliez être son manager.
¿ Y tu hermana, Antonio López y los niños?
Et ta sœur, et Lopez?
No, me llamo Ana María del Pilar Francisca Flores López de la Cadena, como mi nombre es muy largo me dicen "Chachita". ¿ Qué te parece?
Non, je m'appelle Ana Maria del Pilar Francisca Flores Lopez de la Cadena, mais c'est très long les vrais hommes tous me dissent "Chachita".
Un camarada, Andrés López, con un mensaje para el general Golz.
Un camarade avec une dépêche pour le Général Golz.
Él, José López y Tomás Rinaldo fueron ayer a Balintawak.
Et José Lopez et Tomas Rinaldo, ils sont partis pour Balintawak hier.
López, dispara un tiro contra ellos.
Tire un coup dans leur direction.