English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Maison

Maison Çeviri Fransızca

137,554 parallel translation
La única forma de aguantar lo de esa estúpida chabola es yendo más puesta que un calcetín.
Si je veux survivre à ta maison à la con dans les bois, je dois être défoncée.
Perdí mi casa, mi ropa... Todo.
J'ai perdu ma maison, mes vêtements.
Es una casa preciosa.
La maison est magnifique.
No volvió a casa.
Il n'est pas rentré à la maison.
tú, tu novio, tus amigos, este bar, tu casa... ¿ Debería continuar?
toi, ton petit ami, tes amis, ce bar, ta maison... dois-je continuer?
Dijiste que estabas borracho y necesitabas que te llevara a casa.
Tu as dis que tu étais épuisé et que tu avais besoin qu'on te ramène à la maison.
Está en una casa, en la plaza.
Elle vit dans une maison sur la place.
Llegaréis a salvo a casa.
On te ramène à la maison en sécurité.
¿ Sabes que hemos pasado más noches fuera, cazando inhumanos, que en casa?
Tu sais qu'on a passé plus de nuits dehors à traquer les Inhumains qu'à la maison?
¡ Ya me has quitado mi hogar, mi dignidad, mi orgullo!
Tu m'as déjà pris ma maison, ma dignité, ma fierté!
Ese que yace ahí es mi padre, asesinado en la casa que le compré.
C'est mon père qui gît sur ce sol, assassiné dans la maison que je lui ai offert.
Recuerda, la casa siempre gana.
N'oubliez pas : la maison gagne toujours.
Y yo quiero un ala en esa mansión.
Et je veux gagner dans ma future maison.
Bien, ¿ y la casa en Baltimore?
OK, et la maison à Baltimore?
El entrecot es la especialidad de la casa, lo recomiendo servido crudo.
Les côtes sont une spécialité de la maison, il faut savoir les apprécier.
Vamos a llevarte a casa.
On va te ramener à la maison.
Se enteró de mi lugar en Greek Street e intenta limitarme.
On lui a parlé de ma maison à Greek street et elle essaye de m'empêcher de grimper.
Soy yo la señora de la casa.
C'est moi la maîtresse de cette maison.
Tengo el ojo en una bonita casa en Greek Street.
J'ai des vues sur une belle maison sur Greek street.
Creo que tu casa le vendrá bien.
Je pense que ta maison lui irait.
Permanece cuando la actividad termina y queda como una bruma pestilente sobre la casa de la desalmada madama de Golden Square ".
"Elle perdure quand le sport est fini" "et reste peut-être suspendue comme une brume pestilentielle" "au-dessus de la maison de plaisirs de la dame sans coeur à Golden square".
Ni siquiera estaba enferma hasta que me fui de su casa.
J'étais malade avant de quitter sa maison.
Este es un burdel decente.
C'est une bonne maison close.
Dejen sus preocupaciones y penas en la entrada y entren a la casa de recreación.
Laissez vos soucis et vos malheurs à l'entrée et pénétrez dans notre maison de récréation.
Tomé su casa por el bien de mi hija, y haré lo que usted me pida... pero de mí siempre escuchará la verdad de Dios.
J'ai pris votre maison pour le bien de ma fille... et je ferai ce que vous demandez... mais vous entendrez toujours de ma part la vérité de Dieu.
Me gusta tu casa, Maggie.
J'aime ta maison, Maggie.
El contador dice que hay sífilis en tu casa.
The Ledger dit qu'il y a la vérole dans votre maison.
Entonces, ¿ cuánto me prestarás para mi nueva casa?
Alors combien vas-tu me prêter, pour ma nouvelle maison?
¿ Quieres que invierta en tu burdel?
Tu veux que j'investisse dans ta maison?
Violet me dice que no hay nadie en la casa Quigley esta noche.
Violet dit qu'il n'y a pas une âme dans la maison de Quigley ce soir.
La llevé a mi casa.
Je l'ai emmenée dans ma maison.
Pero está claro que su casa se está derrumbando, así que deseo retirar mi inversión.
Mais votre maison périclite, donc je souhaite retirer mon investissement.
Esta casa y sus repugnantes rameras es una abominación.
Cette maison et ses viles putains... est une abomination.
Dice que nuestra casa es el palacio de Satán.
Elle dit que notre maison est le palais de Satan.
♪ Regrese a la casa o la llevaré yo mismo.
Rentre à la maison ou je t'y ramène moi-même.
Mi hija y yo buscaremos un nuevo alojamiento tan pronto como pueda.
Ma fille et moi chercherons une nouvelle maison dés que j'en serais capable.
La casa es propiedad de un caballero cristiano de lo más caritativo.
La maison appartient à un gentilhomme chrétien des plus charitables.
Su casa es como una costra seca sobre el supurante fuego del infierno.
Sa maison est comme une croûte sur le feu suppurant de l'Enfer.
Caballeros, déjenme presentar una nueva y exótica adición a nuestra casa.
Messieurs, puis-je vous présenter une nouvelle et exotique addition à notre maison.
♪ Y un coro de obispos celestiales con nalgas iridiscentes como la luna descenderán a la Casa de Wells...
Et un choeur d'évêques célestes aux fesses opalescentes comme la lune descendra sur la maison de Wells...
La misma insulsa barata que ahora maneja una casa de citas con los medios para venir a ti.
La même petite chose qui dirige maintenant une belle maison, avec les moyens de venir te voir.
¡ Cómo te atreves! Vuelve a jugar ese truco vengativo conmigo y destruiré tu casa contigo y con tu mala semilla dentro.
Tu oses me jouer encore ce tour vengeur je raserai ta maison avec toi et toutes tes sales graines.
Esta casa no vale la pena.
Cette maison n'en vaut pas la peine.
Maldigo esta casa y a cada una de ustedes.
Je maudis cette maison et chacune d'entre vous.
Encontraré algo mejor.
Je trouverai une encore meilleure maison.
¿ Puedo regresar a casa por un tiempo?
Puis-je revenir à la maison un moment?
Tu hogar no está en la calle Greek.
Greek Street n'est pas ta maison.
Manejé la casa por usted.
J'ai dirigé la maison pour vous.
¿ Para la nueva casa?
Pour la nouvelle maison?
♪ El tormento está por llegar, en este mundo y el siguiente, para aquellos de ustedes que buscan alivio vulgar en la casa de Margaret Wells.
Des souffrances attendent dans ce monde et le suivant ceux d'entre vous qui cherchent un soulagement primaire dans la maison de Margaret Wells.
♪ Su trabajo es conseguir negocio para esta casa, ¡ no perderlo!
Ton boulot est d'obtenir du travail pour cette maison, pas d'en faire perdre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]