Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Mama
Mama Çeviri Fransızca
131,527 parallel translation
¡ Hola, mamá de Leanne!
Salut, maman de Leanne!
¿ Mamá va a estar bien?
Est-ce que maman va s'en sortir?
Vaya, mamá, acabas de hacer una mención de F. Scott Fitzgerald.
Maman, tu viens d'avoir un F. Référence à Scott Fitzgerald.
- Mamá, ¿ puedo...?
- Maman, je peux...
Preferiría que no les dijeras a mamá y papá que me viste.
Je préfèrerais que vous ne disiez pas à Maman et Papa que vous m'avez vue.
Mamá, pensé que nos íbamos a ir.
Maman, je pensais que nous allions y aller.
¿ Por qué no quieres a mamá?
Pourquoi tu n'aimes pas maman?
Bueno... Tu mamá y yo no hemos tenido la oportunidad de llegar a conocernos bien.
Eh bien... ta maman et moi n'avons pas eu la chance de vraiment apprendre à se connaitre.
Mamá dijo que dirías eso y que no debería creerte.
Maman a dit que tu dirais ça et que je ne devais pas te croire.
Bueno, tal vez no deberías escuchar todo lo que mamá dice.
Tu ne devrais pas écouter tout ce que maman raconte.
Mamá quiere a Nick.
Maman aime Nick.
Porque le hizo daño a mamá.
Car il a blessé maman.
Pero si alguna vez ves algo cuando no estoy cerca, como... bueno, por ejemplo, si Nick lastimara a mamá.
Mais si jamais tu vois quelque chose quand je ne suis pas là, comme... par exemple, si... si Nick faisait du mal à maman.
Como cuando mi mamá se fue.
Par exemple quand maman s'en va.
Mamá, soy yo.
Maman, c'est moi.
Mamá dijo que no te lo puedo decir.
Maman m'a dit de ne pas t'en parler.
Le prometí a mamá que no te diría lo que vi en el túnel.
J'ai promis à maman de ne pas te dire ce que j'ai vu dans les tunnels.
Entonces, ¿ cómo abrimos este libro? Cariño, mamá tiene que hacer algo para abrir el libro.
Comment on ouvre ce livre? Chérie, Maman doit faire quelque chose pour ouvrir le livre.
Mamá, no existen las hadas.
Maman, les fées n'existent pas.
¿ Mamá?
Maman?
Mamá, funcionó.
Maman, ça a marché.
Mamá y papá están esperando.
Maman et Papa nous attendent.
Mamá.
Maman.
Creo que sí, mamá.
Je crois que si, maman.
No, mamá.
Non, maman.
No hablo de papá, mamá.
Je ne parle pas de papa, maman.
- Mamá.
- Maman...
¿ Mamá?
Maman.
No lo sé. No lo sé, mamá.
J'en sais rien, maman.
Mamá, ¿ cómo voy a hacerlo?
Maman, comment veux-tu que je fasse?
Intentaba pensar, pero... No podía concentrarme en nada, mamá, y yo...
J'essayais de réfléchir, mais... j'ai perdu les pédales, maman, et...
Mamá, abre la puerta.
Maman, ouvre la porte.
¡ Mamá!
Maman!
¡ Mamá, abre la puerta!
Maman, ouvre la porte!
- Mamá.
- Maman.
Tendrías que haberlo hecho - cuando mamá te llamó.
C'est ce qu'il fallait faire au début.
Mamá, tienes que resolver esto con Grace o me arrojaré al río.
Rabiboche-toi avec Grace, sinon je vais me jeter dans la rivière.
- Mamá, hablo en serio.
- Je suis sérieux.
Mi mamá está aquí.
Ma mère est là.
La mamá de Frankie.
La mère de Frankie.
¡ Mamá!
Ooh. Maman!
Mamá, ¿ puedo almorzar un sándwich de caramelos?
Mam, puis-je avoir un sandwich aux Dragibus pour déjeuner?
¡ Mamá!
Ça ne résiste à rien!
Mamá, ¿ puedo almorzar un sándwich de caramelos?
Tu peux descendre d'une échelle. Oh, mon Dieu, pas cela encore.
Tú eres al que mi mamá me pidió que le hablara.
Tu es celui que ma mčre voulait que je parle.
La mamá se levantó y fue hasta la cuna donde encontró a su hijo Auggie en brazos de un monstruo.
La mère s'est levée et est allée à la chambre de bébé pour trouver son fils Auggie dans les bras d'un monstre.
A veces extraño a mi otra mamá.
Parfois, mon autre mère me manque aussi.
¿ Qué dijo mamá que no me puedes decir?
Ne pas me parler de quoi?
No, mamá solo dijo que podrían ser peligrosos.
Non, elle a juste dit qu'ils pourraient être dangereux.
Por favor, dime que entiendes, mamá.
Dis-moi que tu comprends.
Mamá, ¿ tendré que responder más preguntas?
Je vais devoir répondre à d'autres questions?